Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– И тем не менее… Но если ты не хочешь этим заниматься, я попрошу Санара, – Фаэлина по-прежнему нервничала.
– Не надо,– резко ответил Геральд, – пусть занимается невестами. Я завтра же попробую связаться с Роулленом.
– И это правильно. Уверена, он разберется, в чем дело, – Фаэлина передернула плечами и направилась прочь.
Я тоже собралась покинуть дерево, за которым пряталась, как вдруг встретила ь взглядом с ноэр-раном. Он смотрел на меня в упор, с привычным испытующим прищуром. Похоже, меня рассекретили.
Ну и плевать! Я подняла голову и, не глядя уже на него, пошла к своей лошади. Сейчас меня куда больше волновала судьба моей дочери. Фаэлина подозревает, что она ненастоящая? Но что будет, если и остальные решат также?
Что будет с моей Анютой?
Я не переставала думать об этом всю дорогу, пока мы ехали до охотничьего дома Мивальдов, не замечала ни красот леса, ни веселые разговоры своих спутников, ни размах архитекторы самого дома. Если решат, что Аня – не нирина-ган, возможно ли такое, что ее отдадут мне, и мы сможем вернуться в наш родной мир? Или же эти выводы станут роковым для меня и дочки? Мало ли какие здесь правила относительно подобных случаев…
Обед, который состоялся уже ближе к вечеру, тоже прошел мимо моего сознания. Я едва слушала пустую болтовню своих конкуренток, желающих, чтобы жених обратил и на них внимание. Ноэр-ган сидел далеко от меня, поэтому я могла не уподобляться их поведению. После трапезы все невесты, Фаэлина и ноэр-ган отправились на охоту.
– Не скучайте, нира, – сказал мне напоследок правитель.
– Постараюсь, – ответила я, вымучивая улыбку и продолжая размышлять о своем.
«Анюта, Анюта, Анюта», – только и билось в голове.
Вскоре охотники скрылись в лесу, двор опустел, остались только некоторые слуги, хлопочущие о багаже своих нир. Заметила я и Рамину. Она вышла из дому, быстрым шагом пересекла двор и направилась в сторону леса. Я хотела было ее окликнуть, но, вспомнив о договоре с ноэр-раном, передумала и устремилась за ней. Ее синее платье мелькало среди деревьев, отдаляясь все больше. Я уже почти бежала за ней, как вдруг зацепилась за корягу и чуть не упала. Еле-еле удалось удержать равновесие. Вроде, все обошлось, однако когда я подняла глаза, поняла, что Рамина пропала из виду.
Черт, куда она подевалась? А после меня обуяла паника: я поняла, что заблудилась. Вокруг были только деревья, сквозь которые пробивались лучи уходящего в закат солнца. Изредка тренькали птицы и раздавался треск какого-то насекомого.
Так, Лиза, соберись. Ты не могла далеко уйти от охотничьего дома. Сколько времени прошло с момента, как я его покинула? Минут пятнадцать… Или больше? И с какой стороны я шла? Кажется, в гору. Значит, мне в обратную сторону. Я направилась вниз по склону. Минуты бежали, по моим ощущениям минуло куда больше четверти часа, но никакого намека на место, откуда я пришла, не было. Все тот же лес в розовато-золотом зареве, крутые подъемы и спуски и журчание воды.
Журчание воды? Похоже на реку. Но когда я бежала за Раминой, мне не встречалась ни река, ни другой водоем. Я прошла еще несколько десятков метров, чтобы убедиться воочию в своих предположениях: передо мной текла неширокая, но шумная горная речка. От страха и беготни я успела взмокнуть, и теперь, при взгляде на речушку, возникло безумное желание освежиться, прояснить голову. Нет, я не собиралась окунаться в нее, просто хотела сполоснуть лицо прохладной водой, остудить лоб и виски, в надежде немного прояснить мысли. Я отыскала более пологий спуск к берегу, затем забралась на невысокий камень, чтобы удобнее было дотянуться до воды. И это стало моей ошибкой. Треск дерева, вспорхнувшая с ветки крупная птица случайно задела меня крылом – я пошатнулась от неожиданности и свалилась в реку. Ледяная вода, в которую я ушла с головой, на короткий миг вышибла из меня весь дух. Превозмогая новый приступ паники, я все же вынырнула из нее, однако за это короткое время течение успело отнести меня далеко от места моего падения. Я попыталась плыть к берегу, но сопротивление реки было сильнее. А меня несло все дальше, и от отчаяния я совсем потеряла ориентацию.
– Помогите! – крикнула я уже без всякой надежды. – Помогите… Кто-нибудь… Пожалуйста… – мой голос сорвался на шепот.
Неужели это мой конец? Анюта… Как она останется без меня? Нет, нет, я, не хочу умирать…
– Держитесь за меня! – я не сразу поняла, что этот мужской голос реален, а не мерещится моему помутневшему разуму.
Потом меня схватили за талию и развернули, прижав к груди.
– Ноэр-ран? – выдохнула я. Сейчас, конечно, было не до удивлений, поэтому я просто ухватилась за его шею, спасая свою жизнь.
– Надо же, вы снова меня не спутали, – даже в такой момент он ерничал.
– Я всегда вас узнаю, говорила ведь уже…
Ноэр-ран на это ничего не ответил и без всяких усилий поплыл к берегу вместе со мной.
Мы выбрались на камни, и я первым делом обессиленно легла на них, пытаясь отдышаться.
– Спасибо, что спасли меня, – тихо произнесла потом. – Я уже прощалась с жизнью.
– Почему не воспользовались своим даром? – спросил ноэр-ран, присаживаясь рядом.
– Знать бы еще, как им пользоваться, – отозвалась я, криво усмехнувшись. – Но в тот момент я все равно о нем забыла начисто.
– Как вы вообще оказались здесь?
– Об этом же я хотела спросить вас, ноэр-ран. Как вы здесь оказались? Просто чудо какое-то… Мне казалось, охота ушла в противоположную сторону.
– Я не охотился сегодня. Просто решил прогуляться, – он явно снова ушел от ответа – А тут вы мимо проплываете.
– Какая встреча, да? – сыронизировала я.
– И не говорите, – ноэр-ран хмыкнул. – Так как вас сюда занесло? Вы же не знаете местность.
– Вот и заблудилась, – вздохнула я, размышляя, стоит ли говорить о Рамине.
– Одной уходить в лес было легкомысленно. Почему не взяли с собой служанку?
– Так получилось, – я резко села и обхватила себя за плечи. Адреналин схлынул, и я ощутила, как все-таки замерзла в ледяной воде. А мокрая одежда только усиливала это чувство. Меня стала бить дрожь.
– Вам холодно? – спросил ноэр-ран. Впрочем, это трудно было не заметить.
– Есть немного, – я покосилась на его совершенно сухой наряд.
От него не укрылся мой удивленный взгляд.
– Нужно уметь пользоваться своим даром, – ответил он, пряча улыбку. – Вы сами можете просушить одежду. Прямо на себе.
– Звучит, как издевательство, – откликнулась я, вдруг разозлившись. Ну что за шутки!
– Пойдемте, высушим вашу одежду, – ноэр-ран поднялся, протягивая руку и помогая встать мне.
Касание наших пальцев вновь вызвало сильный трепет, перекрывающий даже озноб, поэтому я, только оказавшись на ногах, торопливо убрала свою руку из ладони ноэр-рана.