litbaza книги онлайнФэнтезиПолуночная сделка - Ч. Л. Полк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:
чем ты?

– Сколько у тебя сейчас поклонников? – спросила Беатрис, роясь в памяти. Что бы сказала Гарриет, будь сестра, со всеми ее познаниями о брачном сезоне, здесь? – Если у тебя нет по меньшей мере пяти…

– Я никого не поощряла, – сказала Исбета. – Карточки доставляют каждый день, камеристки разносят цветы по своим комнатам, но я не делала ничего такого, чтобы кто-то из них подумал, будто у меня есть интерес…

– Знаю, – сказала Беатрис. – Но если к тебе не выстроится вереница молодых людей, добивающихся твоей руки, отец Барда заявит твоему отцу, что сезон – пустая трата времени, и они сразу заключат сделку. Привлеки внимание. Разбей пару сердец, Исбета. Пусть эти джентльмены встанут между тобой и Бардом Шелдоном, да побыстрее.

Ианте склонился к сестре.

– Все еще желаешь остаться дома и пренебречь балом Робишо?

– Надеюсь, у меня хватит на все сил, – вздохнула Исбета. – Ты приглашена, Беатрис?

«Праздник! – воскликнула Нади. – Танцы? Пунш? Торт? Я хочу остаться. Позволь мне остаться на бал, Беатрис!»

«Хорошо».

Внутри нее Нади извивалась от радости.

– Да, приглашена, но сначала мне предстоит еще одна встреча, – отозвалась Беатрис. – Отец позвал к ужину Удо Маастена из Восточного протектората Викни. Он изобретатель.

– Это имя мне незнакомо, – сказал Ианте. – Он брат Ордена?

– Нет, – ответила Беатрис. – И у него нет титула.

– Титулы – это еще не все, – пожал плечами Ианте.

– Но он также не женат.

Ианте резко выпрямился.

– Он не женат, и его пригласил ваш отец? Сколько ему лет?

– Не знаю. Чуть постарше, как сказал папа.

Лицо Ианте было совершенно бесстрастным.

– И он хочет видеть вас за ужином.

Беатрис опустила взгляд на густую, аккуратно подстриженную траву у их ног.

– Да.

– Чтобы познакомить с неженатым богатым мужчиной.

– Да.

Ианте улыбнулся, будто ему предстояло насладиться любимой игрой.

– Возможно, вы слышали о празднике, который мы устраиваем на «Сияющем крыле», жемчужине флота семьи Лаван. Угощение и танцы на палубе, гостям будет предложено остаться на ночь. Это особый случай.

– Не можешь отказаться от соревнования, дорогой братец? – усмехнулась Исбета.

– Обожаю соревнования, – согласился Ианте. – Лучше этого только победа.

– Теперь держись, Беатрис. Если раньше ты думала, что он за тобой ухаживает, пришло время приготовиться.

Ианте не обратил на ее слова внимания.

– Я бы хотел пригласить туда вашу семью, мисс Беатрис. И познакомиться с вашим отцом. Надеюсь, вы сможете представить меня ему сегодня.

О… Он и впрямь обожал соревноваться, и от этого сердце Беатрис звенело, словно колокольчик, а решительный, ровный взгляд, которым Ианте смотрел на нее, светился едва сдерживаемым огнем.

– Уверена, что он будет рад знакомству. – Она почти задыхалась, а голос был слишком тонким, не похожим на ее собственный.

– Изо всех сил постараюсь его очаровать, – сказал Ианте.

Исбета протянула руку между ними, и Беатрис резко перевела взгляд на подругу, которая едва сдерживала улыбку.

– Возможно, вам лучше продолжить городить этот вздор по дороге домой, – предложила Исбета. – Скажу служанке, пусть подготовит платье для вечера. Мне нужно познакомиться с несколькими джентльменами.

Она первая зашагала к особняку, и юбки ее колыхались у ног.

– Посмотрим, сколько джентльменов прислали сегодня приглашения. Ваша ставка? Девять?

Так много? Но Исбета – самая желанная чародейка из всех, кто за последние годы посещал Бендлтон. Обычно лландарийцы не утруждались заглядывать в Чесленд в поисках мужа. Она была необычайно красива, сверх меры богата, а ее аура сияла яркими всполохами магии. Возможно, девять – не так уж и много.

– Я предположу, десять, – заявила Беатрис. – И проиграю, поскольку на самом деле их больше.

– Посмотрим, – улыбнулась, обернувшись, Исбета. – Вы пойдете со мной? Я не стану отвечать на приглашения, если событие пройдет не на публике, чтобы ты, Беатрис, могла присоединиться. Мы можем отработать сигналы! Ты коснешься меня рукой, если ухажер тебе не понравится, или потеребишь тесьму на рукаве, если кандидат подходящий. Берегитесь, господа, я иду!

По коридору прокатился смех, Исбета ускорила шаг, приближаясь к большому фойе, где от сводчатого потолка эхом отражалась песня бурлящего фонтана. Вдруг подруга так внезапно остановилась, что Беатрис пришлось отскочить в сторону, чтобы не врезаться в нее.

Исбета выпрямила спину и высоко подняла голову. Расправила плечи, отчего шея сделалась немного длиннее. Беатрис немедленно последовала примеру подруги и подавила вздох, заметив за столом в фойе женщину, которая рассматривала стебли срезанных цветов – благоухающих и бледных.

Определенно не служанка, хотя вокруг талии у нее повязан передник. Она была в сверкающем зеленом платье, украшенном вышитыми прорезями и многоярусными оборками. С локтей у дамы свисали кружева искусной ручной работы. На голове у нее был тюрбан – зеленый, в тон платью, по-королевски изысканно завернутый, что прибавляло ей немного роста.

Она была так похожа на Исбету и Ианте, что сходство казалось поразительным – вернее, Исбета и Ианте были похожи на нее, они обладали теми же гармоничными, изящными чертами лица, что и у незнакомки, которая могла быть только их матерью.

Миссис Лаван бросила резкий взгляд на дочь, которая проявила неподобающую ее положению спешку, но вскоре снисходительно улыбнулась, и от улыбки морщинки возле ее глаз сделались глубже.

– Исбета, дорогая, ты уже закончила партию?

– Да, мама, – ответила та. – Беатрис снова обыграла меня, но на сей раз я воспользовалась ее наставлениями. Мы станем грозой турнира по крокету!

– Так, значит, это твоя подруга… – сказала госпожа Лаван, поднимая голову. Она положила на стол стебель великолепного, слишком рано распустившегося розового пиона и позвала: – Дай взглянуть на тебя, дитя.

Исбета отошла в сторону. Рука Ианте бережно легла на плечо Беатрис, дважды похлопала по нему и соскользнула. Понимающий взгляд госпожи Лаван на мгновение обратился к сыну, но затем улыбка вновь вернулась на ее лицо, когда Беатрис подошла к ней на расстояние трех шагов и присела в глубоком реверансе, отчего юбки ее волнами опустились на пол.

– Госпожа Лаван, – сказала Беатрис, – для меня честь наконец познакомиться с вами.

Нади внутри Беатрис сжалась.

«Она свободна».

Разумеется, шею мадам Лаван не обхватывало никакое ожерелье. Она давным-давно пользовалась своей магией, поскольку применяла лландарийские методы, предотвращающие появление детей. У нее была власть, уважение семьи, к ее голосу прислушивалась огромная деловая империя. Так почему бы Беатрис не уступить самую малость? Разве не будет она счастлива, если ее зрелые годы станут такими?

Миссис Лаван вглядывалась во все ее черты – от буйных локонов, выбившихся из прически, до складок на платье.

– И я счастлива познакомиться с вами, дитя. Как вижу, вы завоевали дружбу обоих моих отпрысков.

– Мама, – сказал Ианте, – это Беатрис Клейборн. Мы познакомились с ней в книжной лавке и с тех пор наслаждаемся ее обществом.

– Я заметила, что твой экипаж ждет у дверей, мой мальчик. Ты собирался захватить гостью с собой?

– Да, миссис Лаван, – подтвердила Беатрис. – Мистеру Лавану нужно вернуться в Бендлтон, и это избавит вас от необходимости запрягать еще один экипаж.

– Не тревожься об этом, дитя. В конюшнях полно слуг.

– Я и сам

1 ... 30 31 32 33 34 35 36 37 38 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?