Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Передай все, что я тебе сказал, – поднялся Хакади. – И постарайся избежать встречи со стаей голодных шакалов, сам понимаешь, огнестрельного оружия, дабы разогнать стаю, я тебе дать не могу. Большой привет Ардану!
Он повернулся и пошел к месту засады. Там находился один боевик Габир, оставленный Хакади.
– Все уже на тропе, господин, – доложил он.
– Я приказывал дать несколько очередей из пулемета? Хотя…
Хакади задумался… Ардан здесь трупов погонщиков мулов не найдет, трупы расстрелянных охранников оставлены в ущелье, а трупы погонщиков отсутствуют? Это более чем странно.
– Прикажете связаться с Маликом, чтобы дал очереди? – спросил Габир.
– Связаться с ним я и сам смогу. Ничего не надо, уходим.
Боевики прошли к тропе, за их спинами разгорелся большой костер, в котором горел товар, который везли мулы.
Стемнело.
Когда Хакади и Габир поднялись на плато и прошли за холмы к внедорожникам, там уже стоял грузовик «Хендэ». В него загнали пленных хатуитов, рядом уложили больную Айшу и ближе к заднему бортику трупы Гуани, Зияда и Ихаба.
В кузове устроились также Наги и Малик.
Хакади дал отмашку, и колонна, включив фары, двинулась на юго-восток. Семьдесят километров прошли без остановки за полтора часа, все же разгонять машины на этой дороге было небезопасно. Глупо погибать в аварии, после того как выжил в бою.
В селение Дарви колонна вошла, когда стрелки на часах Хакади показывали 1:20. На въезде у выставленного по указанию заместителя Фарди блокпоста колонну встретил командир местного отряда Ахмед Кардай, с ним командиры двух боевых групп Рахат Хани и Шариф Духар, немного позади мужчины, родственники погибших. Им уже сообщили о смерти близких, и они вышли, чтобы забрать тела. Надо с рассвета подготовить похороны и до захода солнца похоронить на местном кладбище.
– Приветствую вас, господин, поздравляю с удачной охотой, – подошел к Хакади Кардай.
– Погоди, с родственниками погибших поговорим, своим же людям передай, чтобы пленных рассадили по ямам. И еще, врач из Хараса приехал?
– Да, господин Хакади.
Заместитель Фарди подошел к родственникам погибших, пожал каждому обе руки:
– Братья, у нас общее горе. Погибли лучшие из лучших. Они дрались, как настоящие воины, и пали в неравной схватке. – Он лгал, не моргнув глазом. – Только благодаря им мы смогли сделать то, что должны были сделать. Каждая семья получит компенсацию. Хорошую компенсацию, которая позволит и дальше жить в достатке. Я благодарю вас за ваших мужчин, скорблю вместе с вами, душа моя в слезах, как и ваши. Я видел, как погибли воины, вы вправе гордиться ими.
Пафосная часть речи на этом закончилась. Хакади кивнул в сторону грузовика, в кузове которого лежали три трупа:
– Можете взять их. Я, к сожалению, на похоронах быть не смогу. Дела. Но уже сказал, что должен был сказать. – Потеряв всякий интерес к родственникам погибших, он вернулся к Кардаю.
– Хорошо, правильные слова вы сказали, – проговорил Кардай.
– Что следовало, то и сказал.
Рядом из темноты появился Карим Саманди, начальник объекта в Харасе.
– Карим, ты? – удивился Хакади.
– Я, господин, из Альдага получил приказ переслать сюда конвой для взятых вами пленных, с запретом посылать Данвира. Приехал сам.
– Сколько человек в конвое?
– Боевая группа, десять человек.
– Не много ли? – усмехнулся Хакади.
– Учитывая, господин, что пленные хатуиты, как раз.
– Врача и фельдшера ты тоже привез?
– Да! И я хотел бы уже сейчас забрать рабов.
– Пойдешь ночью через серпантин перевала Ланг? Не опрометчиво ли? До рассвета остались часы.
– Утром мне надо вывести новых рабов на работы.
– Уверен, что сможешь?
– Если бы дело касалось других людей, но хату?.. Буду стараться, – пожав плечами, ответил Саманди.
– Я подскажу, как заставить их работать, – кивнул Хакади и повернулся к Кардаю: – Доставить пленных в зинданы, передать их Саманди.
– Слушаюсь.
– Где дом Духара?
– Так он сам и покажет. Духар! – выкрикнул в темноту Кардай.
Командир третьей боевой группы тут же вырос перед своим командиром.
– Ты приказал забрать женщин? – обратился к нему Хакади.
– Да, они уже в доме.
– Где твой дом?
– Справа от меня, второй!
– За молодой девушкой смотрят?
– Да, господин Хакади.
– Идем, посмотрим, что скажут медики насчет больной женщины одного из рабов.
Они прошли в одноэтажный добротный дом. Излишков ни в доме, ни во дворе не было, но чувствовалось, что семья живет в достатке.
У входа Хакади столкнулся с человеком невысокого роста, державшим в руках чемоданчик.
– Ты кто? – спросил он.
– Это и есть врач из Хараса, – ответил за мужчину Духар.
– Ясир Зияди, – представился медик.
– Слышал, что с женщиной племени хату?
– У нее аппендицит.
– Говори понятней, я не разбираюсь в ваших терминах.
– Это долго объяснять, господин, вы вовремя привезли больную. Еще пара дней, и она умерла бы.
– Еще понятней можешь?
– Женщине нужна операция. Пустяковая операция, но в оборудованной для этой цели операционной.
– Я знаю, где делают операции. Здесь она есть?
– Нет, надо вести больную в Харас. Там мы с Исмаилом все сделаем, через три дня будет ходить, а через две недели вести хозяйство, как ни в чем не бывало.
– Ну, этого ей не придется делать, не для того брали. Но ты гарантируешь ей жизнь?
– Если операцию проведем сегодня же, то да.
– Так забирайте всех хатуитов и выезжайте с ними в Харас, – кивнул главарь Саманди.
– Вы говорили, что подскажете, как заставить гордых и отчаянных хатуитов работать, – напомнил тот.
– Да. Используйте женщин. Одна из них, та, что больна, как говорил, жена погонщика, молодая – ее сестра. Взбунтуются хатуиты, выведите перед ними их женщин. У них свое отношение к женщинам, они будут работать ради того, чтобы не тронули их баб. Понятно, Карим?
– Так точно, господин Хакади.
– Замечательно. Забирайте хатуитов с женщинами и выезжайте в Харас. Доктору обеспечить проведение операции. Вопросы?
– Нет вопросов, господин Хакади!
– Вперед!
Саманди отошел и отдал команду своим людям.