litbaza книги онлайнФэнтезиОгненные купола - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 158
Перейти на страницу:

– Я бы не был в этом так уверен, – отозвалсяСпархок. – Давай-ка спросим у него.

И они прошли по двору туда, где рядом с конем стоял патриархУкеры, цепляясь за луку седла с выражением величайшего отчаяния на лице.

– Приятная была прогулка, не так ли, вашасветлость? – жизнерадостно обратился Спархок к толстяку.

Эмбан застонал:

– Кажется, я неделю не смогу ходить.

– Конечно, мы особо не спешили, – продолжалСпархок. – Вот когда доберемся до Империи, придется прибавить ходу. –Он помялся. – Могу я говорить напрямик, ваша светлость?

– Ты же все равно выскажешься, Спархок, – кислоотозвался Эмбан. – Если б я запретил тебе говорить, разве ты бы меняпослушался?

– Скорее всего, нет. Вы серьезно нас замедляете, вашасветлость.

– Ну, извини.

– Вы не приспособлены для езды верхом, патриарх Эмбан.Талант у вас в голове, а не в мягком месте. Глаза Эмбана враждебно сузились.

– Продолжай, – зловеще процедил он.

– Поскольку мы спешим, мы решили пристроить вас наколеса. Будет ли вам удобнее в карете, ваша светлость?

– Спархок, я тебя расцелую!

– Я женатый человек, ваша светлость. Моя жена можетнеправильно вас понять. Из соображений безопасности одна карета лучше, чем две,поэтому я взял на себя смелость подыскать карету больше той, в которой Эланаехала из Чиреллоса. Вы ведь не против ехать в обществе моей жены? Мы хотимусадить вас и посла Оскайна в карету вместе с королевой и ее свитой. Вас этоустраивает?

– Спархок, хочешь, я поцелую землю, на которой тыстоишь?

– Это необязательно, ваша светлость. Все, что требуется от вас, – дать разрешение на покупку кареты.

Ведь это, в конце концов, неотложное дело церкви, и покупкакареты целиком и полностью оправдана, разве нет?

– Где мне подписаться? – нетерпеливо спросилЭмбан.

– Карета дорогая, ваша светлость…

– Я заложу Базилику, если это поможет мне избавиться отседла.

– Вот видишь? – сказал Спархок Бевьеру, когда ониотошли прочь. – Это было совсем не трудно.

– Откуда ты знал, что он так быстро даст согласие?

– Время, Бевьер, главное – выбрать нужное время.Немного погодя он мог бы и не согласиться с ценой. Такие вопросы надо задавать,когда человеку, которого ты спрашиваешь, все еще худо.

– Ты жестокий человек, Спархок! – рассмеялсяБевьер.

– Многие мне говорят об этом время от времени, –мягко согласился Спархок.

– Сегодня мои люди закончат грузить припасы,Спархок, – сказал маркиз Лисьен, когда они скакали к приречной деревне ипристаням, находившимся на краю его владений. – Завтра с утренним приливомвы сможете отправиться в путь.

– Вы настоящий друг, мой лорд, – ответилСпархок. – И всегда поспеваете с помощью.

– Вы преувеличиваете мое великодушие, сэрСпархок, – рассмеялся Лисьен. – На снаряжении ваших кораблей янаживаю неплохую прибыль.

– Люблю, когда мои друзья преуспевают. Лисьен оглянулсячерез плечо на королеву Элении – она ехала чуть позади, на серой лошадке.

– Ты счастливейший из смертных, Спархок, – заметилон. – В жизни не видел женщины прекрасней твоей жены.

– Я передам ей ваши слова, маркиз Лисьен. Уверен, чтоей они придутся по душе.

Элана и Эмбан решили сопровождать их к пристаням. Элана –для того, чтобы обследовать каюты на корабле, Эмбан – чтобы взглянуть накупленную им карету.

Флотилия, стоявшая у причалов Лисьена, состояла из дюжиныкрупных прочных кораблей, рядом с которыми купеческие суда выглядели неряшливои неприглядно.

Лисьен провел их через деревню, которая выросла вокругпристаней, к реке, мерцавшей под утренним солнцем.

– Мастер Клаф! – оглушительный вопль напоминалтуманную сирену.

Спархок обернулся в седле.

– Чтоб мне провалиться, если это не капитанСорджи! – воскликнул он с искренним удовольствием. Спархоку нравился этотгрубоватый седой капитан, с которым он провел вместе так много часов. Спрыгнувсо спины Фарэна, он тепло пожал руку своему приятелю.

– Я вас тыщу лет не видел, мастер Клаф! – с жаромвоскликнул Сорджи. – Ну как, все еще удираете от кузенов?

Спархок сделал скорбное лицо и душераздирающе вздохнул.Возможность была чересчур хороша, чтобы упустить ее.

– Нет, – ответил он убитым голосом, – увы,больше не убегаю. Я совершил промашку, выпив на одну кружку эля больше в одномтрактире Апалии, что в северной Пелозии, и кузены поймали меня там.

– И вы не могли убежать? – лицо Сорджи выразилоискреннюю тревогу.

– Их было около дюжины, капитан, и они схватили меняпрежде, чем я успел пошевелиться. Меня заковали в цепи и привезли в поместьетой самой богатой уродины, о которой я вам рассказывал.

– Неужели они заставили вас жениться на ней? –потрясенно вымолвил Сорджи.

– Увы, друг мой, – трагическим тоном проговорилСпархок. – Вон она, моя супруга, едет на сером коне.

И он указал на ослепительную королеву Элении.

Капитан Сорджи уставился на нее с разинутым ртом, и глазаего медленно, но верно полезли на лоб.

– Ужасно, правда? – страдальчески осведомилсяСпархок.

Глава 8

Баронесса Мелидира была хорошенькой девушкой с волосамицвета меда и глазами, синими, как небо. Хорошенькой и глупенькой – во всякомслучае, она делала все, чтобы выглядеть именно так. В действительностибаронесса была намного умнее большинства придворных Эланы, но она давно ужеубедилась, что люди с ограниченными умственными способностями настороженноотносятся к хорошеньким умным женщинам, и в совершенстве овладела пустой бессмысленнойулыбкой, непонимающим видом и глупым хихиканьем. По мере необходимости онапряталась за этими защитными барьерами и помалкивала.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 158
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?