Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы устали, а сказки подождут и до завтра.
Вивьен на мгновение замерла, а потом продолжила поиск интересующей ее книги, не зная, как признаться, что с ней происходило что-то странное. И что порой герцог мерещился ей совершенно другим человеком. Будто она смотрела на него, а видела другое лицо.
Поэтому сейчас она не хотела вновь оказаться одна в спальне, чтобы всерьез задуматься о том, что с ней происходило. К тому же рядом с ним было хорошо, интересно, весело. И при этом она чувствовала себя так странно, что не могла объяснить себе эти необычные чувства.
— Я все равно не усну, — вместо всех признаний сказала она. — Вот и сказки Заполья. Автор Шестон Грей, — выудила она толстую книгу из полки.
— Шестон Ди Грей? — уточнил Лерн.
— Да.
— Автор монографии по огненной магии и созданию скрытых артефактов?
— Не знаю, какие книги он еще написал, но он собрал почти все сказки Заполья. Мне часто читали их в детстве. Чаще всего мама, но порой и отец мог прочитать страницу-другую или сестры. Братья делали вид, что они уже совсем взрослые и им неинтересны сказки, но на самом деле они никогда не засыпали пока не дослушивали их до конца.
Вивьен присела в кресло напротив герцога. Она раскрыла книгу наугад, ведь все сказки были увлекательными. И в каждой, как утверждала сестра Эбби, был скрыт тайный смысл, который и надо было разгадать.
— А мистер Вукас...
— Это тот, который отправил запрос в академию о находке в пещерах? — подключился к разговору Лерн.
— Он самый, он утверждает, что на самом деле автор зашифровал в этих сказках подсказку к поиску настоящих сокровищ.
Лерн вспомнил, что и сам обещал ей устроит поиск сокровищ, поэтому поспешно перевел тему разговора.
— Занимательные у вас жители городка, — улыбнулся он.
— А в столице люди другие?
Не знаю, подумал Лерн, он редко общался с обычными людьми. В его окружении были маги, аристократы, солдаты, придворные. А вот с простыми людьми он никогда не общался.
— И какую сказку вы выбрали? Хотя сомневаюсь, что мои комментарии понадобятся. Грей был одним из величайших магов, он не допустил бы в своих сказках неточность или ошибку. Я читал все его научные труды и монографии. Так вот, он педант, любящий точность даже в мелочах.
Но через несколько минут Лерн уже не был так уверен в своих словах. Подумав о том, что о Грее он знал и не так много. Так как в его сказках встречались и фантастические допущения, и несуществующие артефакты, и неправильные заклинания.
— Вы уверены, что автор сказок Шестон Грей?
Когда этот вопрос позвучал второй раз за полчаса, Вивьен фыркнула и продемонстрировала ему обложку, на которой золотым тиснением было выгравировано имя выдающегося мага.
— Убедились?
— Убедился.
Вивьен выразительно посмотрела на него, а затем открыла следующую сказку, как выяснилось, свою любимую — о дочери кузнеца и настоящем принце, который полюбил простую девушку и женился на ней. Вивьен хотела перелистнуть эту сказку, ведь последние два года она часто представляла себя дочерью не рыбака, а кузнеца. А своего таинственного мага, чьего имени она даже не знала, представляла принцем.
Лерн заметил, как изменилось ее лицо, поэтому настоял на чтении этой сказки. И хотя в ней тоже было много несоответствий, он ни разу не разомкнул уст, наблюдая за Вивьен, за ее румянцем на щеках, на ее трепещущие ресницы и на тени, которые они отбрасывали. Порой она прикрывала глаза, читая диалоги героини и принца, и Лерн догадался, что она знала эту историю почти наизусть.
Настроение сразу испортилось, ведь когда-нибудь она и впрямь встретит молодого парня, которому и подарит свою любовь, с грустью подумал он.
— На сегодня достаточно, — резко произнес он, когда наступила тишина после последней прочитанной фразы.
На него она не смотрела, разглядывая иллюстрацию в книге.
— Уже поздно, я поднимусь к себе, — у дверей, не оборачиваясь, обронил он. — Спокойной ночи, Вивьен.
— И вам хорошего сна, милорд.
— Лерн.
— Что?
— Меня зовут Лерн, — порывисто бросил он и поспешно вышел, хлопнув дверью.
Вивьен подняла недоверчивый взгляд, разглядывая правда только резную дверь, так как в коридоре раздались поспешные шаги.
Первым порывом было догнать герцога и поговорить с ним. Но она осталась сидеть в кресле, осознавая, что не готова с ним встретиться. И почему-то у нее создалось впечатление, что она все испортила, хотя она не понимала до конца что в их случае можно было испортить. И не обращаться же ей к нему и впрямь Лерн. Он герцог, маг, он старше в конце концов!
Вивьен вновь распахнула книгу наугад, чтобы отвлечься от всех мыслей. Но через час сон сморил и ее, и она заснула прямо в кресле.
Глава 32. В библиотеке
Глава 32. В библиотеке
Лерн, не скрывая злости, отмахнулся от слуги, который встретился ему в коридоре. Тот поклонился и сбежал от разгневанного господина. А Лерн хлопнул дверью спальни. После чего бросил камзол на пол и, расстегнув рубашку, вернее сорвав большинство пуговиц с петель, вышел на балкон. В зеркало, которое давно было завешано черной тканью, будто в доме были умершие, он, как и всегда в последние месяцы, не взглянул. За прошедший год он думал, что смирился с приближающейся смертью, но это оказалось не так. Ведь последние дни не принесли ему покоя, а напротив — взбудоражили столько чувств и эмоций, что ему хотелось ухватиться за ускользающую жизнь, победив проклятие ведьмы. И сегодня, наблюдая за Вивьен, он понял, что не готов и ее