Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Фаррелл выглядел очень важным и печальным, когда тихо прошелк свидетельскому месту.
Одна из женщин-присяжных подалась вперед, вглядываясь в еготонкое, загорелое лицо. Мужчины были более осторожны в своих оценках, но былоясно, что его манеры держаться вызвали интерес.
Гамильтон Бергер поручил допросить Фаррелла своемупомощнику, Марвину Эллиотту.
– Вы были когда-нибудь знакомы с миссис Нортон Калверт?
– Да, был.
– Ее имя было Роза?
– Верно.
– Она была замужем?
– Да, но жила отдельно от мужа.
– Вы знаете, где сейчас миссис Калверт?
– Она умерла.
– Вы видели ее труп?
– Да.
– Где?
– В морге.
– Когда?
– Семнадцатого октября этого года.
– Вы знаете что-нибудь о том, что делала миссис Калвертперед своей смертью?
– Она работала на меня.
– Что она делала?
– Я нанял ее на время борьбы за «Техас Глоубал». Я сделалобъявление в газетах, и миссис Калверт, выполняя обязанности моего личногосекретаря, записывала тех, кто начал поддерживать меня.
Эллиотт повернулся к Перри Мейсону:
– Я покажу вам список, содержащий имена акционеров, номераих акций, а также ваши инициалы и инициалы обвиняемого на каждой странице. Вы,разумеется, укажете, что этот список принесли в офис окружного прокурора утромсемнадцатого октября.
– Укажу. Более того, я укажу на то, что эту бумагуобвиняемый нашел под передним сиденьем своего автомобиля поздно вечеромшестнадцатого октября. Далее я заявлю, что мы принесли этот список окружномупрокурору утром семнадцатого октября, что это, наверное, имеет отношение к делуи что обвиняемый понятия не имеет, как и когда список подкинули под сиденье егомашины.
– Очень хорошо, – сказал Эллиотт. – Мы подтверждаем тотфакт, что обвиняемый сделал такое заявление. Мы надеемся его опровергнуть. –Эллиотт повернулся к Фарреллу: – Мистер Фаррелл, я хотел бы спросить вас,знаете ли вы, что это за список?
– Да, сэр.
– Что он собой представляет?
– Этот список помечен четырнадцатым октября, там перечисленыакционеры, которые к этому времени стали нас поддерживать.
– Кто владелец списка?
– Роза Калверт.
– Мы хотели бы, чтобы этот список был приобщен к делу, вашачесть, – сказал Эллиотт.
– Одну минуту, – вмешался Мейсон. – Мне бы хотелось задатьнесколько вопросов, касающихся этого списка, прежде чем его приобщат к делу.
– Хорошо, – сказал судья Девитт.
– Мои инициалы и инициалы моего клиента в списке есть. Естьли на нем какие-либо ваши личные знаки?
– Нет, сэр, никаких.
– Тогда откуда вы знаете, что это тот самый список, что былу Розы Калверт?
Улыбка Фаррелла свидетельствовала, что он предвидел этотвопрос.
– Это подложный список, – сказал он. – Он был специальноподготовлен и дан Розе Калверт на тот случай, если кто-нибудь попытается отнятьу нее настоящий.
– Значит, этот список не отражал настоящего положения дел?
– Нет.
– Кто готовил этот список?
– Его напечатали под мою диктовку.
– И вы отдали его Розе Калверт?
– Да.
Мейсон повернулся к судье Девитту:
– Думаю, заявление о том, что этот список специально далиРозе Калверт, чтобы она отдала его в случае, если кто-то попытается отобрать унее настоящий, является абсолютно неправдоподобным, не относящимся к делу,несущественным и не имеющим никакого отношения к обвиняемому. Но так как мы всеозабочены тем, чтобы узнать правду, то не будем требовать, чтобы этот документне приобщали к делу.
– Прекрасно, – сказал судья Девитт. – Он будет приобщен кделу, и клерк проставит на нем определенный номер.
– А теперь, – сказал Марвин Эллиотт, – я спрашиваю вас, мистерФаррелл: если вы дали Розе Калверт конкретные инструкции на шестнадцатоеоктября, что она делала в отеле «Рэдферн»?
– Минуточку, – сказал Мейсон, – я протестую на томосновании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно, а такженикак не связано с обвинениями. Если не доказано, что обвиняемый знал оразговоре либо присутствовал при нем, то это к делу не относится.
– Это часть res gestae,[2] – сказал Эллиотт.
Судья Девитт покачал головой:
– Протест принят.
– Больше вопросов нет, – сказал Эллиотт.
– Это все, – произнес Мейсон. – У меня больше нет вопросов.
– Я вызываю Роберта Макон Кинга, – сказал Эллиотт.
Роберт Кинг быстро подошел к свидетельскому месту и принесприсягу.
– Чем вы занимаетесь? – спросил Эллиотт.
– Я работаю клерком в отеле «Рэдферн».
– У вас была возможность увидеть труп в отеле вечеромшестнадцатого октября?
– Да, я видел его.
– Кто показал вам тело?
– Сержант Голкомб.
– Где оно находилось?
– В номере 729.
– Вы смогли опознать тело?
– По имени – нет, но как гостя отеля – да.
– Вы видели эту девушку, когда она была жива?
– Да.
– Когда и где?
– Она вошла в отель и сказала, что ей нужен номер на шестомили седьмом этаже, лучше на седьмом. Она сказала, что…
– Неважно, что она сказала, – произнес Мейсон. – Я протестуюна том основании, что это незаконно, не относится к делу и несущественно.
– А это уже определенно часть res gestae, – сказал МарвинЭллиотт. – Это значит, что, если выплывут конкретные факты, это спутает всекарты.
– Думаю, я поддержу протест, – сказал судья Девитт. – Выможете спросить, что она делала как гость.
– Она забронировала номер?
– Да.
– На чье имя?