Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Felicità
È tenersi per mano
Andare lontano
La felicità
È il tuo sguardo innocente
In mezzo alla gente
La felicità
È restare vicini come bambini
La felicità, felicità.
Felicità
E un cuscino di piume,
L’acqua del fiume
Che passa, che va,
E la pioggia che scende
Dietro alle tende,
Felicità.
E abbassare la luce
Per fare pace,
Felicità. Felicità.
Почувствовав на себе наши с братьями взгляды, Ванюша прекратил подвывать и сделал недовольное лицо.
— Чего? Это песня моей юности! И ее премьера состоялась как раз в этом зале хрен знает сколько лет назад. Я даже перевод знал, а потом забыл! — Колдун поморщился. — Но точно помню, что песенка безобидная и в ней точно нет никаких призывов к свержению действующей власти!
Ответил ему улыбающийся Прохор:
— Олегыч, перевод тебе напомнить? Чтобы такой серьезный человек, как ты, больше не распевал песни на языке потенциального противника, особенно когда перевод не помнишь?
— Давай… — буркнул колдун.
— Счастье —
Это, за руки держась,
Далеко-далеко идти.
Счастье —
Твой наивный взгляд
В толпе.
Счастье —
Будто дети, рядом быть,
Счастье, счастье!
Счастье —
Это подушка из пуха,
В реке вода,
Что течет куда-то,
Это падающий дождик
За занавеской.
Счастье —
Приглушить свет,
Чтобы помириться.
Счастье, счастье!
— Теперь вспомнил? — закончил переводить Прохор. — И не стыдно тебе такую банальщину распевать, особенно после фееричного исполнения «Марсельезы» в элитном монакском борделе?
Ванюша только отмахнулся.
— Говорю же, песня юности! Вот были времена!..
После обеда нас организованно отвезли к церкви Мадонна-далла-Коста, расположенной на самой высокой точке Сан-Ремо, откуда открывался великолепный обзор на окрестности. Оказалось, что мои друзья вчера уже здесь были, но это не помешало им еще раз полюбоваться красивыми видами и сделать фото на память — теперь уже в цивильной одежде.
После церкви мы буквально на полчаса спустились в Ла-Пинья — средневековый район города, считающийся сердцем настоящего Сан-Ремо: здесь сохранилась колоритная атмосфера ушедших столетий, а местные жители продолжали чтить традиции предков. Побродив по тихим узким улочкам и крошечным площадям с деревянными статуями, мы вернулись в микроавтобусы, которые отвезли нас к следующей достопримечательности — на набережную Императрицы. Набережную так назвали в честь нашей с Колей и Сашей прабабки — императрицы Марии Александровны, супруги нашего прадеда Александра III, — именно она в конце XIX века выступила инициатором постройки храма Христа Спасителя и подарила Сан-Ремо редкие пальмы. Прогулявшись по набережной и в достаточной степени напитавшись духом великих предков, мы дружно решили, что в городской музей и в знаменитую Пинакотеку Рамбальди не успеваем и обязательно посетим их в другой раз, а сейчас пришло самое время вдумчиво обозреть улицу Маттеотти с ее бутиками и сувенирными лавками. Больше всех расстроились по поводу невозможности посещения музея и галереи Шурка Петров с Кристиной Гримальди, но не так чтобы сильно: они оба, являясь профессионалами в мире изобразительного искусства, прекрасно понимали, что даже для беглого осмотра той же самой Пинакотеки не хватит и дня…
* * *
Собравшиеся в экстренном порядке на очередной совет рода Романовы с недоумением переводили взгляды с императора на цесаревича: если первый не спешил присоединяться к родичам и с индифферентным видом продолжал сидеть в кресле возле журнального столика, то вот второй, напротив, занял место председательствующего и вид имел напряженно-решительный. На третьего персонажа — князя Пожарского, занятого у бара заваркой чая, — никто не обращал внимания, потому что Михаил Николаевич был давным-давно «облечен доверием», «имел доступ» и считался неофициальным советником по разным делам не только у императора, но и у других членов правящего рода Российской империи.
Первым решил нарушить молчание Владимир Николаевич.
— Коля, чего вы нас так срочно собрали? — обратился он к старшему брату. — И чего ты там нахохлился, как воробей на жердочке? Что-то серьезное случилось?
Император поморщился.
— Все вопросы к Александру: он у нас сегодня за главного.
— Ладно, — кивнул Владимир и повернулся к цесаревичу. — Племяш, какая повестка будет?
Александр вздохнул.
— Повестка будет следующая…
И он доложил в подробностях о сложившейся непростой ситуации вокруг Алексии Пафнутьевой-Кузьминой. Первым свое отношение к услышанному выразил Сан Саныч:
— А-хе-реть! — воскликнул он, вскочив. — Не было печали!.. Племяш, твою дивизию, а от нас-то ты чего хочешь? Зачем ты совет рода собрал? Если хотел просто доложить о скором счастливом пополнении в нашей дружной семье, то мог бы это сделать не так пафосно и срочно! Хочешь праздник какой грандиозный устроить — так наше разрешение тебе не требуется! Валяй! А если вздумал с любимыми родичами ответственность в этой мутной ситуации разделить, то вот хрен тебе на воротник! — Великий князь показал цесаревичу кукиш. — И тебе, Коля, хрен! — Теперь кукиш был показан императору. — Лучше следить надо было за внучком! И за его бабами! А лично я с Лешкой отношения портить не собираюсь! Я все сказал! И в этом балагане участия принимать не буду!
Сан Саныч, опрокинув стул, направился в сторону бара, а следующим поднялся Петр Саныч.
— Полностью согласен с Шурой! Племяш, это ваши с отцом проблемы.
Вслед за старшими родичами к бару отправились Сан Саныч-младший и Виктор Петрович, озвучив то же самое, что и их отцы, а последним из-за стола поднялся Владимир Николаевич.
— Родичи правы, Шура, — вздохнул великий князь. — Пока это только ваши проблемы. Но у меня есть, как мне кажется, разумное предложение: давай мы совет рода по этому поводу соберем чуть позже, когда пол ребеночка будет известен? Что думаешь?
Цесаревич кивнул.
— Думаю, что это действительно разумное предложение, дядька Вова. — Он повернулся в сторону бара. — Что скажете, родичи?
— Согласны, — последовал дружный ответ, а Сан Саныч добавил: — Но на многое, Шура, не рассчитывай — общая ситуация к нашему вмешательству даже на поздней стадии совсем не располагает.
— И на том спасибо… — Цесаревич медленно встал из-за стола.
И поймал на себе довольный взгляд князя Пожарского, который еще после утреннего доклада императору предсказал ему и императрице именно такой сценарий развития сложных внутриродовых отношений…
* * *
Обратно в Монако мы засобирались уже в седьмом часу вечера: посещение улицы Маттеотти с ее бутиками и сувенирными лавками несколько затянулось. После моего напоминания о том, что завтра у нас по плану целых