Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я не имел в виду, чтобы вы роняли ее.
– Но вы же велели только… не прикасаться к ней, –флегматично ответила Хестер.
Трэгг аккуратно поднял банку, держа ее таким образом, чтобыпальцы касались ее в одном месте. Он поставил ее на верстак и достал из кармананебольшой кожаной футляр чуть больше очечника, верх которого застегивался на«молнию».
Обе женщины, спустившись следом, завороженно наблюдали заего действиями, когда полицейский плавным движением руки сначала открыл«молнию», а потом вытащил оттуда кисточку из верблюжьей шерсти и три маленькихпенальчика. Взяв один из них, куда был насыпан мелкий белый порошок, Трэггмакнул в него кисточку и нанес ровный слой порошка на поверхность банки.
Лейтенант внимательно рассматривал отпечатки пальцев,которые четко проступили на ней.
– Дайте-ка мне взглянуть на ваши руки, – попросил он Хестер.И когда та протянула их, Трэгг открыл другой пенальчик, наполненный липкойчерной жидкостью, которой смазал кончики пальцев. Затем зафиксировал отпечаткиее пальцев в своем блокноте.
– Зачем это? – туповато спросила Хестер. – Что я сделала-то?
В лейтенанте Трэгге не наблюдалось того непомерноговысокомерия сыщика, который прошел путь от дворника до начальника отделаубийств. Напротив, он всегда был учтив и любезен, тем паче когда вдруг нападална след, ведущий его к важному открытию.
– Прошу прощения, – ободряюще улыбнулся он. – Я думал, выпонимаете. Мне необходимо найти отпечатки пальцев, оставленные человеком,который поставил эту консервную банку на полку. Но для того чтобы этоустановить, мне нужно отпечатки ваших пальцев отсюда убрать. Ясно?
Миссис Джентри знала, что Хестер не вполне поняла, что имелв виду Трэгг под словом «убрать», поэтому она пояснила:
– Лейтенант хочет выяснить, Хестер, какие отпечатки пальцев– твои, и стереть их, чтобы они не мешали.
– А-а, – все еще непонимающе закивала Хестер.
Но Трэгг не стирал ничего. Просто-напросто он тщательнопроверял, сличая с помощью увеличительного стекла отпечатки пальцев Хестер набумаге и на банке. Он действовал крайне осторожно, чтобы не оставить следовсвоих собственных.
– Где стояла эта банка? – спросила Ребекка.
Лейтенант Трэгг, казалось, не обратил внимания на ее вопрос.Тогда Ребекка повернулась к служанке:
– Где ты нашла ее, Хестер?
Та без слов кивнула на полку.
– Хм, – произнесла Ребекка. – Опять в том же самом месте,где и прошлый раз!
Миссис Джентри опустила голову, подтверждая ее слова.
– У прежней на крышке было что-то написано с внутреннейстороны, – напомнила Ребекка. – Мистер Мейсон обнаружил.
– Увы, я прозевал это в тот раз! – засмеялся Трэгг. – Всегдатвержу: не следует недооценивать способностей мистера Перри Мейсона. Он оченьхитрый и очень ловкий адвокат. А у вас, миссис Джентри, есть в погребеоткрывалка, чтобы заглянуть в банку?
– Конечно! А как насчет отпечатков пальцев?
Трэгг отрицательно помотал головой:
– Все принадлежат одной Хестер. Очевидно, тот, кто ставилбанку сюда, предусмотрительно протер ее, так что больше никаких отпечатков наней нет.
– Да разве это возможно – поставить сюда банку, да чтоб неоставить никаких следов? – недоверчиво посмотрела Ребекка на лейтенанта.
– Да, возможно, если постараться специально избежать этого,– пояснил Трэгг.
Миссис Джентри показала ему, где лежит открывалка.
Лейтенант вставил банку в держатель, прошелся ножом по краюкрышки и вытряхнул из банки провалившийся туда кружочек жести.
Выражение лица Хестер не менялось: она тупо, отчужденноследила за руками Трэгга, проделавшего эту операцию, в то время как миссисДжентри и Ребекка, вплотную подойдя со спины к лейтенанту и сгорая отнетерпения, старались заглянуть через плечо Трэгга, пока тот наклонял кружочекжести так, чтобы свет позволил ему более тщательно осмотреть его поверхность.
– Да, – протянул удовлетворенно Трэгг, – здесь что-то есть.Похоже, еще одно закодированное сообщение.
– Да что вы! – воскликнула Ребекка дрожащим от волненияголосом. – Но пожалуйста, лейтенант, не говорите мне, что произойдет еще одноубийство!
Трэгг повернулся к миссис Джентри:
– Не могли бы вы прочитать эти буквы, чтоб я записал их вблокнот?
Миссис Джентри прищурилась, разглядывая вблизи крышку.
– Какая жалость, но у меня нет с собой очков, – сокрушаласьона, – а буквы такие мелкие…
– Я могу! – нетерпеливо вызвалась Ребекка.
– У нее глаза острые как иголки, – подтвердила миссисДжентри.
– Держите ее так, чтобы не остались отпечатки ваших пальцев!– предостерег Трэгг. – Как только я запишу слова, то сразу обработаю еепорошком и проверю в отношении отпечатков пальцев.
Ребекка стала медленно читать закодированные слова, а Трэггзаписывал их в свой блокнот. Потом он встал позади Ребекки, чтобы сверить,правильно ли она продиктовала, а он записал.
– Все так, – подтвердил он наконец. – Теперь давайтеобработаем порошком. Не думаю, что на ней обнаружится что-то, но, так илииначе, нам все равно надо выполнить и эту процедуру.
Не обнаружив отпечатков пальцев, Трэгг сказал:
– Ну, я так и думал!
Ребекка фыркнула.
– Хотите знать мое мнение? – сказала она, глядя на миссисДжентри. – Это любовная почта, стенографисточка так и вьется вокруг Артурчика,хочет чужими руками потаскать каштаны из огня.
– А кстати, где Артурчик? – поинтересовался Трэгг.
– В хозяйственном магазине с отцом, – пояснила мать.
– Думаю, было бы неплохо вызвать его по телефону и попроситькак можно скорее прийти домой, – сказал Трэгг.
Миссис Джентри послушно направилась к лестнице, но, едвасделав несколько шагов, остановилась:
– Сказать ему, лейтенант, зачем вы его вызываете?
– Нет. Объясните только, что я здесь и хочу его немедленновидеть.
– Что касается той банки, – начала было миссис Джентри, – тоАртурчик бы…
– Понятно, – прервал ее Трэгг, – но не лучше ли было бы,чтобы ваш сын говорил сам за себя?
Миссис Джентри поднялась по ступенькам и, выйдя на кухню,прикрыла за собой дверь. Трэгг повернулся к Ребекке: