Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Трэгг повесил трубку, вернулся на кухню, где Хестерпродолжала прерванные хлопоты по хозяйству – чистила картошку, а миссис Джентритщательно протирала тряпкой очередную консервную банку из своих запасов,поглядывая на золовку с выражением смиренной терпимости и добродушного юмора.
Ребекка сидела на кухонном стуле, нервно постукивая носкомтуфли по полу, так и кипя от негодования. Худая, жилистая – кожа да кости, онаподнялась со стула и пристально взглянула в глаза полицейского.
– Так уж было необходимо закрывать дверь, лейтенант? –выпалила она, еще не остыв от еле сдерживаемого возмущения.
Трэгг посмотрел на нее с искренним изумлением, отразившимсяв его голубых глазах.
– Боже милостивый! – воскликнул он. – Неужели вы такразгневались на меня? Вот до чего человека, зарабатывающего на хлеб раскрытиемпреступлений, доводит сила привычки! Извините, мисс Джентри. Надеюсь, я неочень ранил вашу душу.
Он протянул ей руку в знак примирения, и, когда Ребекка внерешительности вложила свою маленькую ладошку в его, Трэгг прикрыл ее сверхурукой и некоторое время так постоял, глядя на нее с улыбкой.
Выражение негодования мгновенно исчезло с ее лица, уступивместо застенчивой улыбке.
– Никто не в состоянии долго дуться на такогопривлекательного грешника, – игриво произнесла она.
– Забудь об этом, Ребекка, – будничным тоном призвала миссисДжентри. – Лейтенант – занятой человек. У него нет времени думать о подобныхмелочах. В конце концов, он же не поклонник…
Ребекка повернулась к невестке, хотела было что-то ответить,но быстро передумала. Выражение негодования на ее лице, вызванное словамиФлоренс, вновь сменилось улыбкой, когда она перевела взгляд на Трэгга.
– Ну, присядьте же, лейтенант.
Он, галантно придерживая ее стул, поклонился.
– После вас, мисс Джентри, – ответил он.
Ребекка с облегчением вздохнула и опять уселась на кухонныйстул с прямой спинкой с таким выражением лица, будто была звездой экрана иотпускала грехи кающемуся, но пылкому своему любовнику.
– Вы когда-нибудь решаете кроссворды, лейтенант, ну, скажем,в свои выходные? – спросила она, приглашая его к беседе…
Мейсон вышел из лифта и по длинному коридору направился ксвоему кабинету. Шляпа на голове беспечно сдвинута назад, руки глубоко засунутыв карманы. Он насвистывал мотив недавно услышанной популярной песенки, и всяего манера поведения выдавала человека, довольного собой и окружающим миром.
Дверь кабинета Пола Дрейка внезапно открылась, и из неговыглянула Делла Стрит. Увидев своего шефа, проходившего мимо, она пустилась заним вдогонку.
Мейсон обернулся и посмотрел на нее улыбающимися глазами.
– Привет, Делла. Куда это ты так спешишь?
– Я давно жду вас, – ответила она, – мне надо вам кое-чтосказать.
– А чем ты так взволнована?
Она посмотрела в оба конца коридора, схватила его под руку:
– Пойдемте в кабинет Дрейка!
Улыбка на лице Мейсона медленно гасла. Они повернули назад иоказались у кабинета Пола. Делла Стрит вела Мейсона мимо девушки, дежурившей накоммутаторе, мимо застекленной перегородки в личный кабинет Дрейка.
Пол оторвался от бумаг, увидев вошедших Мейсона и ДеллуСтрит.
– Все-таки отловила! – похвалил он.
Она кивнула.
Мейсон уселся на край письменного стола сыщика.
– Что привело вас в такое волнение? – спросил он.
– Они кое-что выяснили насчет того телефона, – сообщилДрейк.
– Какого?
– Того, что в квартире Хоксли.
– Ты имеешь в виду отпечатки пальцев на нем?
– Нет, другое.
– Что же?
– Он был подключен к хитроумной системе сигнализации противвзломщиков. Снизу в аппарате было небольшое отверстие, которое внешне выгляделокак углубление для провода. В действительности же там была запрятанаминиатюрная линза. Луч невидимого света проходил через нее, и когда кто-тонаступал на этот луч, подавался сигнал тревоги. Поднимаешь трубку – системавырубается. Но стоило подойти к выключателю рядом с сейфом, отбросить крышку,повернуть рычажок в обратную сторону и положить на место телефонную трубку, каксистема снова начинала работать. Поскольку это был телефон с круглым дискомнабора номеров, система не мешала работе телефона.
– Ого! – удивился Мейсон.
Делла Стрит и Пол Дрейк с беспокойством следили за егореакцией.
– Ты чувствуешь, куда это может завести молодого Джентри? –спросил Дрейк после некоторой паузы.
Мейсон понимающе кивнул.
– И при том, – добавила Делла Стрит, – что все этоувязывается с тем сообщением, которое мы нашли внутри консервной банки. Трэггуи в самом деле пора уже со всем этим выходить на уровень городского управления.
Мейсон закурил.
– Да, – задумчиво размышлял он вслух. – Вот какое дело.Оказывается, сама банка являлась сигналом. Едва она попадала на полку, этоозначало, что пришло время грабить сейф. На случай каких-то непредвиденныхобстоятельств, которые могли потребовать внесения пусть даже мелких корректив вплан действия, существовал кодированный текст сообщения, заключенный внутрижестяной банки.
– Об этом и было сказано в тексте, – пояснил Дрейк. – Ачеловек, которому предназначалось сообщение, получил его, как и положено.
– И действовал согласно ему, – добавила Делла Стрит,многозначительно взглянув на Мейсона.
– А ведь на телефонном аппарате были отпечатки пальцевАртурчика, – сказал Дрейк. – Теперь представим себе на минуту, Перри, что тосообщение имело отношение к телефону. Вот где завяз бы молодой Джентри.Конечно, – продолжал он, – в полиции, возможно, и не сумеют расшифроватьсообщение. Но у них сейчас полно головастых ребят – только кликни. Что бы низначило это сообщение, держу пари, что Трэгг расколет их всех в неделю-две, аможет, и гораздо раньше.
Мейсон затянулся сигаретой, выпустил через ноздри струйкидыма.
– Ну а если на спор, Пол? Какой, по-твоему, процентвероятности раскрытия этого дела?
– Процент – чего?
– Того, что сообщение в банке имеет прямое отношение ктелефону.
– Да я бы дал все сто и, наверное, выиграл бы спор, –уверенно сказал Дрейк.