litbaza книги онлайнРазная литератураЧасть 2. Классическая поэзия - Коллектив авторов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 ... 556
Перейти на страницу:
семьи. Детство провел в Юго-Западном Китае, известном красотой своей природы. Еще в детстве обнаружил литературный талант, а когда ему было 16 лет, этот талант привлек внимание влиятельного сановника Линху Чу, который помог Ли Шанъиню получить должность инспектора. В 833 г. поэт отправился в Чанъань — столицу империи Тан — для сдачи государственного экзамена на степень цзиньши. Попытка оказалась неудачной. В это же время Ли Шанъинь увлекается даосизмом. Но поэту не были безразличны и современные политические события, о чем свидетельствуют стихи, написанные после переворота 835 г.

В 837 г. Ли Шанъинь, наконец, успешно сдал экзамен и получил степень цзиньши, но без назначения на конкретный чиновничий пост. В 838 г. приступил к работе в аппарате под руководством Ван Маоюаня, генерал-губернатора Цзинъюаня (современная провинция Ганьсу). Вскоре поэт женился на его дочери. В 839 г. Ли Шанъинь получил назначение на пост цзяошулана (сверщика текстов) в Императорской библиотеке (Мишушэн). Однако вскоре он становится уездным чиновником, отвечающим за борьбу с преступностью. В 842 г. поэт вновь поступает под командование к своему тестю. В том же году Ли Шанъинь выдержал квалификационное испытание, по результатам которого был снова назначен в Императорскую библиотеку на должность цензора (чжэнцзы). Однако из-за траура в связи с кончиной матери он был вынужден оставить пост. В 846 г. у Ли Шанъиня родился сын Гуньши.

До 851 г. поэт служил на разных должностях. Получив (около 848 г.) звание боши, был назначен в одно из высших учебных заведений (Тай-сюэ), где читал лекции по конфуцианским классическим канонам и обучал студентов тому, как писать сочинения. В тот же год умерла жена Ли Шанъиня. Согласно предисловию ко второму сборнику его прозаических работ (853 г.), после смерти жены Ли Шанъинь принял буддизм. В 858 г. поэт утратил свой пост в последний раз, поселился в городе Инъян, где и умер вскоре в возрасте 45 лет.

Творческое наследие Ли Шанъиня составляют более шести сотен стихотворений. Многие из них — шедевры классической любовной поэзии. Наиболее известным является цикл "У ти" ("Без названия"). Стихи этого цикла носят обобщающий характер и не ставят целью рассказать о чувствах конкретного человека или о реальном событии. Автор пытается передать свое настроение, свои ощущения. Весь цикл пронизан атмосферой грусти. Поэту удалось с особым мастерством выразить те чувства, которые испытывают любящие люди. Почти все стихотворения цикла "Без названия" считаются трудными для понимания, что дало толчок к появлению различных интерпретаций и толкований. Среди любовной лирики Ли Шанъиня можно особо выделить ряд стихотворений, посвященных жене поэта ("Дождливой ночью пишу той, которая на севере", "В первом месяце посещаю дом на улице Чунжан"). Основная их тема — разлука с любимой женщиной.

Примерно шестую часть всего поэтического наследия Ли Шанъиня составляют стихи, отражающие современную поэту политическую ситуацию. Первая половина IX в. была богата военными политическими событиями — это, прежде всего, "Переворот Чистой Росы", борьба группировок Ню и Ли, произвол евнухов. На глазах у Ли Шанъиня сменилось несколько императоров. Он видел их роскошный образ жизни и нищету народа. Ли Шанъинь, не имевший возможности реализовать свои мечты о чиновничьей карьере и службе государю, глубоко переживал то, что он не в силах изменить существующее положение. Это нашло отражение и в его поэзии ("Потрясен", "Вновь потрясен", цикл "Цюйцзян", "Оплакиваю сыху Лю Фэня", стихотворение в 200 строк "В пути остановился на западной окраине и написал стихотворение, в котором 100 рифм").

Стихи Ли Шанъиня выделяются своей изысканностью и утонченностью. Отличительной чертой поэзии Ли Шанъиня являются многочисленные реминисценции. Выбор источников для образного ряда ничем не ограничен. Ли Шанъинь обращается к мифологическим образам, к философским и историческим трактатам, литературным памятникам, он искусно использует все литературное, творческое, духовное наследие предыдущих поколений. Однако обильное употребление реминисценций делает его стихи трудными для расшифровки, поэтому некоторые его произведения так и остаются непонятыми. Особую красоту поэзии Ли Шанъиня придают образные и яркие сравнения и эпитеты. Еще одна отличительная черта поэзии Ли Шанъиня — использование параллелизмов, что, впрочем, было необходимым условием при написании стихов новой формы, состоящих из восьми строк. Однако поэт демонстрирует очень высокий уровень мастерства при их создании. Кроме того, Ли Шанъиню удается достичь глубокого и сильного эффекта через детализацию, а также изображение места действия или событий, не имеющих прямой связи с основные действием, которое часто не описывается вообще, а лишь подразумевается. Его стихи динамичны, они как будто находятся в движении. В одной строке он описывает то, что происходит в данный момент, а уже в следующей действие переносится в прошлое. Мысль поэта путешествует во времени. Ли Шанъинь превосходно владел техникой уставных восьмистиший люйши. Высокие оценки критиков получили и его семисловные четверостишия цзюэцзюй.

Хотя современники больше ценили составленные Ли Шанъинем официальные документы и письма, его стихотворения занимают особое место в китайской литературе. Они остаются популярными на протяжении многих веков.

Источник: Синология.ру, автор Е. И. Митькина

* * *

Китайский поэт. Оставил много стихов, превосходных по форме, но часто трудных для понимания, что отмечалось даже его современниками. Большое место в его творчестве занимают любовная и пейзажная лирика, послания друзьям, обличения чиновников, угнетающих простой народ. Интерес к человеку, его душевным переживаниям, описания быта, характерные для поэзии Ли Шанъиня, нашли еще более яркое выражение в его прозаических "Изречениях", которые были высоко оценены Лу Синем.

Источник: Большая Советская энциклопедия

* * *

Уроженец Хоцзя. В 837 г. получил ученую степень цзиньши. Служил на значительных должностях в столице и в провинции. Прославился своей лирикой, пожалуй, по китайским меркам, слишком эмоциональной. Некоторые ученые считают ее автобиографичной. Оказал значительное влияние на последующую китайскую поэзию.

Источник: "Постоянство пути. Избранные танские стихотворения в переводах В. М. Алексеева", 2003

Перевод: Алексеев В.М.

Ночью в дождь посылаю на север ("Ты спросишь меня о сроке возврата...")

Ты спросишь меня о сроке возврата —

 нет еще срока такого!

Ливень полночный в горах Башань

 осенний пруд переполнил.

Когда-нибудь, вместе с тобой у окна

 нагар со свечи снимая,

Вдруг расскажу о горах Башань,

 мол, там шел дождь проливной.

Примечания

Данное стихотворение в числе прочих знаменитейших выбито на камне возле могилы Ян Гуй-фэй, любимой наложницы императора Сюань-цзуна, и, стало быть, некоторым образом имеет отношение к этой воспетой многими поэтами истории любви.

Источник: "Постоянство пути. Избранные танские стихотворения в переводах В.М. Алексеева", 2003

1 ... 391 392 393 394 395 396 397 398 399 ... 556
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?