litbaza книги онлайнДетективыБерегитесь округлостей - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

— Могли бы.

Ну, я зашел так далеко, что мог смело идти до конца.

— Ладно, — сказал я. — Что не так с Эндикоттом?

— Зависит от того, как вы на это смотрите.

— Он все еще живет здесь, не так ли?

— Он пребывает неподалеку от города. — Голубые глаза,наблюдавшие за мной, походили на глаза кошки, дежурившей у крысиной норы.

— Не исключено, что я все-таки знаю этого парня, — продолжаля. — Несколько лет назад я встречал одного Эндикотта, приехавшего из этихкраев. Он проводил за границей медовый месяц.

— Понятно, — снова протянул репортер.

— Слушайте, — не выдержал я, — что не так с КарломЭндикоттом? Он подцепил чуму?

— Карл Эндикотт, — ответил репортер, — был убит вскоре послевозвращения из свадебного путешествия.

Если вас это интересует, то за информацию, приведшую каресту и осуждению лица или лиц, ответственных за это преступление, назначенанаграда в двадцать пять тысяч долларов. А если вы идете по горячему следу, томы бы не возражали получить материал.

— Убит?

— Убит.

— А кто назначил вознаграждение?

— Совет директоров его компании — «Эндикотт энтерпрайзис».

— Ну, — сказал я, — рад был с вами познакомиться.

— Вы еще со мной не познакомились.

Я усмехнулся.

— Хоть я и не знаю вашего имени, но догадываюсь, кто вытакой. А что касается вашего предложения, то дела об убийстве вряд ли имеютчто-то общее с торговлей недвижимостью.

После этого я удалился.

Я припарковал микроавтобус нашего агентства, в которомприехал в Ситрес-Гроув, у самых дверей здания, где помещались различные офисы.Не решаясь сразу сесть в машину, я направился в агентство по продаженедвижимости и несколько минут болтал о разной чепухе с одним из сотрудников.После этого я позавтракал, направился в публичную библиотеку, узнал, что она открываетсятолько в десять, сходил еще в одно агентство, потом зашел в телефонную будку истал листать справочник.

Репортер все еще следовал за мной.

Я увидел полисмена, проверяющего время стоянки автомобилей.Меньше всего мне хотелось, чтобы мою машину снабдили квитанцией, поэтому япошел в ресторан, выпил чашку кофе, прошел через заднюю дверь с надписью«Комната отдыха», закрыл ее за собой и направился в кухню.

Повар, отдирающий от сковородки яичницу, ткнул большимпальцем в сторону другой двери.

— Сюда, приятель.

Я усмехнулся, вышел в переулок, обогнул квартал и почтибегом направился к машине. Полисмен только что прикрепил к ней квитанцию, арепортер стоял рядом с блокнотом.

— Простите, — обратился я к полисмену. — Я как раз пришелзабрать машину.

— Вы немного опоздали.

— Я думал, правило действует с девяти.

Он указал на знак в углу.

— С восьми тридцати утра до шести вечера стоянка не болеечаса. Исключения — выходные дни и праздники.

Я льстиво улыбнулся.

— Вам следует делать некоторые уступки приезжим.

— Вы владелец машины?

— Я езжу на ней.

— Ну, давайте взглянем на ваши права, — сказал он.

Я показал ему права.

— О’кей, — кивнул полисмен. — На первый раз прощаю.

Репортер усмехался, как Чеширский кот.

Я сел в машину и поехал, оставив за собой симпатичнуюгазетную историю. Я даже представлял себе заголовок: «Лос-анджелесский детективрасследует местное убийство».

От этого легко было оттолкнуться. «Дональд Лэм, младшийпартнер фирмы „Кул и Лэм. Конфиденциальные расследования“, этим утром был вгороде, просматривал газетные подшивки и наводил справки об убийстве КарлаКарвера Эндикотта. Лэм отказался дать интервью и даже назвать репортеру своеимя. Он явно был более склонен получать информацию, нежели делиться ей. Тем неменее тот факт, что частное детективное агентство расследует…» и т. д.

О’кей. Ну и что из того? Черт возьми, если наш клиентвыложил карты на стол, так чего мне беспокоиться?

Однако я был раздосадован.

Вспоминая о том, как Берта охарактеризовала меня «башковитымублюдком», я представлял себе, как будет смотреть на меня наш клиент споэтическим выражением лица, мечтательными глазами и длинными чувствительнымипальцами, когда кто-нибудь пришлет ему вырезку из газеты Ситрес-Гроув.

Ну и черт с ним! Просто мне нужно покончить с делом довыхода газеты. Он хотел информации — я предоставлю ему ее.

Вернувшись в город, я позвонил Элси Бранд, секретарше.

— Привет, Элси. Берта здесь?

— Да.

— Нервничает?

— Не без того.

— Сердится?

— Нет.

— Ты видела нашего вчерашнего клиента, мужчину по фамилииЭнсел?

— Нет.

— Он приходил вчера около трех и должен прийти сегодняприблизительно в то же время. Теперь слушай внимательно: ровно без четверти трия буду в баре через дорогу. Бармен меня знает. Позвони туда, как толькопоявится этот парень. Только не рассказывай о нашем разговоре Берте. О’кей?

— О’кей.

Я повесил трубку и вернулся в библиотеку.

Существует ежегодный указатель имен всех авторов,публиковавшихся в любых крупных периодических изданиях Соединенных Штатов.Спустя полчаса я выяснил, что наш клиент Джон Диттмар Энсел никогда непечатался ни в одном из сколько-нибудь значительных журналов ни как Джон Энсел,ни как Джон Диттмар.

Я также узнал, что он никогда не публиковал никаких книг — нихудожественных, ни технических.

У меня был друг в справочном отделе одной излос-анджелесских газет. Я отправился туда и получил конверт с вырезками,касающимися убийства Карла Карвера Эндикотта. Газеты Лос-Анджелеса посвятилиэтому событию немало места, подробно излагая все известные факты, которых былоне так уж много.

Я пришел в бар достаточно рано, чтобы успеть посмотреть потелевизору пару подач в бейсболе, прежде чем Элси позвонила, сообщив, что Энселуже в офисе, а Берта рвет на себе волосы, пытаясь меня разыскать. Я немногозадержался, чтобы поглазеть на еще одну подачу.

Глава 3

Когда я вошел в офис, телефонистка сказала:

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 44
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?