litbaza книги онлайнДетективыОтель «Бертрам» - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Реймонд очень любил свою престарелую тетушку и всепридумывал для нее разные развлечения, посылал ей книги, которые, по егомнению, могли бы прийтись ей по вкусу. Его всегда удивляло, если она вежливоотказывалась от предлагаемых развлечений. Хотя она постоянно твердила, чтокниги «необычайно интересны», он подозревал, что она их не читала. Да это ипонятно, думал он, ее глаза, наверное, все больше сдают.

В отношении последнего он заблуждался. У мисс Марпл зрениедля ее возраста было отличным, и в данный момент она как раз отмечала всепроисходящее вокруг с большим интересом и удовольствием.

Когда Джоан предложила ей провести недельку-другую в одномиз лучших отелей Борнмута, она пробормотала, поколебавшись:

– С вашей стороны это очень-очень мило, но я, всущности, не думаю…

– Но это пойдет вам на пользу, тетя Джейн. Простонеобходимо время от времени уезжать из дому. Это рождает новые идеи, дает пищудля новых размышлений.

– О да, дорогая, в этом ты совершенно права, и мне бы всамом деле хотелось куда-нибудь съездить ненадолго, для перемены обстановки.Но, может быть, не в Борнмут.

Джоан была несколько удивлена. Ей казалось, что именноБорнмут станет Меккой для тетушки Джейн.

– Истбурн? Или Торки?

– Чего бы мне действительно хотелось… – сказаламисс Марпл нерешительно.

– Ну?

– Боюсь, ты скажешь, что это довольно глупо с моейстороны.

– Ни в коем случае. – Куда же это милая старушкахочет съездить на самом деле?

– На самом деле мне бы хотелось побывать в отеле«Бертрам», в Лондоне.

– Отель «Бертрам»? – Что-то в этом названии былознакомое.

Мисс Марпл вдруг заявила:

– Я там жила однажды, когда мне было четырнадцать. Былатам с дядей и тетей. С дядей Томасом то есть. Он был каноником в Эли. И яникогда этого не забуду. Если бы я могла там пожить! Вполне достаточно недели,две недели – это слишком дорого.

– Да это пустяки. Конечно, вы туда поедете. Как это яне подумала, что вы можете захотеть съездить в Лондон, – магазины там ипрочее. Это все мы уладим, если «Бертрам» все еще существует. Столько гостиницуже исчезло: одни разбомбили, другие просто закрылись.

– Нет, я знаю, что «Бертрам» все еще работает. Яполучила письмо оттуда – от своей американской подруги Эми Макалистер изБостона. Они с мужем там жили.

– Отлично. Тогда я его заказываю. – Джоан мягкодобавила: – Боюсь, что он сильно изменился с того времени, как вы там были.Поэтому смотрите не разочаруйтесь.

Но отель «Бертрам» не изменился. Он остался точно таким же,как был. Просто восхитительно таким же, подумала мисс Марпл. Это ее сильноудивило…

Это казалось слишком уж хорошим, чтобы быть правдой. Онапрекрасно сознавала, обладая трезвым рассудком, что ей просто захотелосьосвежить память прошлого со всеми его красками. Сейчас в ее жизни насталовремя, когда можно предаваться воспоминаниям о былых удовольствиях. А если ещенайдется кто-нибудь, с кем можно разделить воспоминания, – это простосчастье. Теперь уже это было непросто, ибо ей удалось пережить большую частьсверстников. И вот она сидит, вспоминает, и это каким-то странным образоможивляет ее. Джейн Марпл – бело-розовая девушка, полная интереса к жизни… Такаяглупышка во многих отношениях… а что это за неподходящий молодой человек,которого звали… Боже, да она даже имени его не помнит! Как мудро поступиламама, прервав эту дружбу в самом начале. Она столкнулась с ним много лет спустя– он и на самом деле был ужасен! А тогда она целую неделю проплакала в подушку!

Теперь, конечно… Она задумалась о новых временах. Эта беднаямолодежь. У некоторых из них есть матери, но такие, на которых непонадеешься, – матери, неспособные защитить дочерей от глупых любовныхисторий, незаконных детей и ранних неудачных браков. Как все это печально!

Ее размышления были прерваны подругой:

– Ну и ну! Да это же… ну да, это Бесс Седж-вик!Подумать только: она – и вдруг здесь…

Мисс Марпл слушала комментарии леди Селины по поводупроисходящего вокруг вполуха. Они с мисс Марпл вращались в совершенно разныхкругах, поэтому мисс Марпл не могла делиться с Селиной крохами сплетен обо всехтех друзьях или знакомых, которых леди Селина узнавала или ей казалось, чтоузнает.

Но Бесс Седжвик – другое дело. Это имя было известно почтивсей Англии. Пресса на протяжении более тридцати лет постоянно сообщала, чтоБесс Седжвик совершила тот или иной шокирующий или из ряда вон выходящийпоступок. На протяжении нескольких военных лет она была участницей французскогоСопротивления, и, по слухам, на рукоятке ее револьвера было пять зарубок – почислу убитых немцев. Она совершила одиночный перелет через Атлантику много летназад, проскакала верхом через всю Европу и остановилась у озера Ван. Онауправляла гоночными автомобилями; однажды спасла из огня двоих детей; к еечести или наоборот, она была несколько раз замужем, и, кроме того, онасчиталась второй среди самых шикарно одетых женщин в Европе. Поговаривали, чтоона нелегально проникла на борт ядерной подлодки во время испытаний.

Именно это вызвало самый непосредственный интерес миссМарпл, которая выпрямилась и устремила откровенно жадный взгляд на героиню.

Она никак не ожидала встретить Бесс Седж-вик в отеле«Бертрам». Ну еще в ночном клубе или на стоянке грузовиков – то и другоеодинаково подходило для Бесс Седжвик, с ее широким кругом интересов. Но этотреспектабельный приют из старого мира, казалось, совершенно ей не подходит.

Тем не менее она была здесь – в этом не было ни малейшегосомнения. И месяца не проходило, чтобы ее лицо не появилось на страницах модныхжурналов или газет. И вот она собственной персоной нетерпеливо курит сигарету ис удивлением смотрит на огромный поднос с яствами, как будто ничего подобногоне видела. Она заказала – мисс Марпл слегка прищурилась и вгляделасьвнимательнее, так как сидела далековато, – да, пончики. Очень интересно.

Пока она смотрела, Бесс Седжвик загасила сигарету в блюдце,взяла с подноса пончик и откусила здоровенный кусок. Ярко-красный настоящийземляничный джем брызнул на подбородок. Бесс запрокинула голову и рассмеялась –давно в отеле «Бертрам» не слышали такого громкого и веселого смеха.

Генри тут же оказался рядом и предложил ей маленькую,изящную салфеточку. Она взяла ее, вытерла подбородок и заметила с видомобрадованной школьницы:

– Вот это настоящие пончики! Превосходно!

Она бросила салфетку на поднос и поднялась. Как всегда, всевзоры устремились на нее. Она к этому привыкла. Возможно, ей это нравилось, аможет быть, она этого уже и не замечала. На нее стоило посмотреть, но еевнешность была скорее броской, нежели красивой. Гладкие платиновые волосычрезвычайно светлого оттенка падали на плечи. Лицо и голова были превосходновылеплены. Нос с легкой горбинкой, глубоко посаженные глаза настоящего серогоцвета. У нее был широкий рот прирожденной комедиантки. Платье настолькопростого покроя, что вызывало недоумение у большинства мужчин. Оно было похожена мешок, не имело ни украшений, ни видимых швов или застежек. Но женщины втаких вещах разбираются. Даже милые старые провинциалки в отеле «Бертрам»знали, что стоит этот «мешок» целое состояние!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?