Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Что-то свалило меня с ног.
Я успела заметить, как Леандр двигал руками, сводя ленты потоков в сложных петлях, и оказалась на земле. Второй раз за несколько дней я испытала странное чувство дежавю, наблюдая, как руки Леандра опускаются и он возвращает время в его истинное течение.
Но сегодня это было больше, чем просто предчувствие, которое подкрадывалось ко мне, больше, чем тревожное ощущение где-то в глубине живота. Когда я упала и потоки густой пыли затуманили зрение, а пыль проникла в каждую пору тела, из глубин памяти выплыло воспоминание, о котором я даже не догадывалась.
Воспоминание, которое долгие годы дремало где-то в дальнем уголке сознания, ожидая удобного случая напомнить о себе.
Глава 12
– Офелия Пендулетт!
Я моргнула. Дождь капал с козырька форменной фуражки прямо на мои щёки. Надо мной навис Горацио, один из старших офицеров гвардии. Высокий и мускулистый страж держался удивительно прямо. Несмотря на дождь, его форма была безупречна, как и влажные волны серебристо-серых волос, обрамлявших грубые черты лица, на котором был почти не заметен кривой шрам на виске.
– Мадемуазель Пендулетт. – Он присел на корточки рядом со мной.
– Что случилось? – пробормотала я.
Я поняла, что лежу на земле и мне ужасно холодно. Пальцы совсем онемели, и меня трясло так сильно, что зубы стучали друг о друга. Я попыталась сесть, но голова кружилась слишком сильно. В правом кармане рубашки у меня на груди кое-кто дрожал даже отчаяннее, чем я.
Я посочувствовала Джеку. Его шерсть была насквозь мокрой. Он тихонько пискнул, когда я дотронулась до него и почесала его за ухом, пока Горацио протягивал руку, чтобы помочь мне подняться.
Наконец мне удалось привести себя в полувертикальное положение. Я оглядела дома вокруг – это всё ещё был Лондон.
– Водопад времени, – пробормотала я. – Он вдруг двинулся в неправильном направлении, и тогда Леандр остановил его и…
– У него всё получилось, не беспокойтесь.
Горацио смотрел на меня так же пристально, как президент Пан перед нашим отъездом. Кроме того, в его взгляде что-то таилось. Но, может быть, мне это просто показалось?
Я оглянулась в поисках разъярённого монстра и обнаружила его за спиной, в нескольких метрах по диагонали, всё ещё дикого, но снова вращающегося вокруг собственной оси в правильном направлении. Вихрь окружили около двадцати Вневременны́х.
– Когда мы прибыли, здесь царил страшный хаос, – сказал Горацио. – К счастью, время вернулось в привычное русло, но последствия аномалии были серьёзными. Обычные люди бродили по окрестностям, один автобус потерял управление и врезался в стену дома. Би-би-си, конечно же, хочет сделать репортаж о загадочном происшествии. Несколько часов мы пытались всё скрыть.
– Часов? – переспросила я.
Горацио кивнул.
– Дела плохи. Даже хуже, чем история с Центральным парком. На этот раз несколько минут просто пропали, повергнув весь Лондон в смятение, которое трудно объяснить неприятностями на дорогах. – Он покачал головой. – Одна из наших строительных компаний сейчас даёт пресс-конференцию, пытаясь успокоить людей рассказом об оборванных линиях электропередачи и перекрученных проводах светофоров. Будем надеяться, что публике этих объяснений хватит. Нам никогда не приходилось скрывать от временны́х нечто подобное. Их часы совершенно сошли с ума. – Он потёр переносицу большим и указательным пальцами. – А затем, примерно три минуты назад, месье Андерсен и вы снова появились рядом с одной из групп операторов. Это, конечно, положило конец всем нашим стараниям. Появиться из ниоткуда перед зеваками! Я понимаю, что вы оба не виноваты, но это действительно произошло в самое неподходящее время, моя дорогая.
– Что вы имеете в виду? – Я потёрла затылок, на котором образовалась шишка, видимо от удара об асфальт. – Что значит «из ниоткуда»?
Я снова оглянулась и обнаружила неподвижную фигуру Леандра метрах в десяти на земле. Другой гвардеец подкладывал скомканную куртку ему под голову, пока несколько его коллег, переодетых в полицейских, отгоняли прессу от площади Пикадилли. В отличие от меня, Леандр всё ещё был без сознания.
– Мы предполагаем, что вы были довольно близко к водопаду времени, когда это произошло. Должно быть, он захватил вас и месье Андерсена и каким-то образом катапультировал во времени. Точнее, вас отправило в будущее, перепрыгнув через три часа. Конечно, нас особенно интересует, заметили ли вы что-нибудь необычное.
– Ну… время шло вспять, и здесь был какой-то блондин с телефоном, снимал всё на видео, и… о да, жевательная резинка одной девочки запрыгнула ей обратно в рот… – заикаясь, пробормотала я, по-прежнему слишком растерянная, чтобы сформулировать мысли почётче. Только сейчас я поняла, что уже смеркается. – На три часа в будущее?
Горацио пожал плечами.
– Так бывает. Время от времени. По-моему, вам повезло, отбросило всего на несколько часов. Однако, поскольку мы не знали, появитесь ли вы оба снова и когда, мы уже отпустили вашу сестру и месье Сальваторе к африканскому водопаду времени, который, к сожалению, разбушевался. В последние несколько дней возникают настолько невероятные аномалии, что медлить нельзя. Однако я полагаю, что вы сможете их догнать, если отправитесь следом с самого утра…
– Но… я думала, что путешествовать во времени невозможно, – перебила я его. – По крайней мере, до тех пор, пока вы не стали Повелителем времени и у вас нет этих Часов смерти. Как это может быть, что мы…
Я сдвинула рукав и взглянула на свои наручные часы, однако цифры на них превратились в мигающий беспорядок тире и точек. Очевидно, последние события совершенно сбили их с толку.
Горацио кивнул.
– Дело в том, что вы не двигались во времени намеренно, но попали в аномальное течение, и вас выбросило в сторону, – объяснил он. – Это большая разница, и к тому же очень опасное дело. Вы могли приземлиться неизвестно когда!
Я машинально кивала, пытаясь разобраться в мыслях и прогнать ужасное головокружение. К тому же мне никак не удавалось избавиться от ощущения, что я увидела что-то или подумала о чём-то важном как раз перед тем, как меня поглотила темнота…
Внезапно Леандр застонал. Уголком глаза я видела, как дёргаются его руки и ноги, но, похоже, сесть ему удавалось с трудом.
– Прежде всего вам обоим сейчас нужен отдых, – сказал Горацио. – Вы переночуете здесь, в Лондоне, а мы найдём вам другую лодку. Согласны?
Через полчаса нас высадили перед отелем в Кенсингтоне, принадлежащим компании «Янтарные линии». Он был намного шикарнее, чем «Отель Пендулетт». Помпезное здание, почти маленький замок. Тёмно-алый пушистый ковёр устилал дорожку от входа до тротуара, а