Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Надежды ее не оправдались.
В первый момент шаман вовсе не пожелал ее слушать – заявил, чтобы отправлялась к своей госпоже. С трудом Накато удалось объяснить, что явилась она именно по поручению госпожи. Что у Рамлы было видение, и она просила рассказать об этом ему.
- Пусть свои видения пересказывает господину Фараджу! – заявил шаман хмуро. – Он вернется завтра. К чему она отправила тебя ко мне?
- Я не знаю, - растерялась девушка. – Но она приказала идти немедленно, и не возвращаться, пока не выполню ее приказа.
- Ты выполнила приказ. Можешь возвращаться.
- Но ты меня не дослушал, господин, - упрямо проговорила она. – Что я скажу своей госпоже? Она снова меня к тебе отправит!
- Скажи, что все рассказала, - с раздражением посоветовал он. – И что господин Фарадж завтра вернется. Она ему самому все подробно перескажет.
- Да, господин, - она опустила голову. – И еще. Я не виновата в том, что там случилось…
- Это неважно, - оборвал он ее, взмахнул нетерпеливо рукой. – Тебе следовало сразу сказать все, как есть. Я бы сказал Фараджу, чтобы больше не присылал тебя. И ты была бы свободна поступать, как захочешь.
- Я не свободна, - шепнула она еле слышно.
- Иди, - судя по тону, он потерял терпение. – Больше тебе приходить сюда не придется! Не тревожься, наказывать тебя за это не станут.
Накато хотела возразить, но он нетерпеливо махнул рукой и скрылся за пологом шатра. Она не посмела следовать за ним. Это уже наглость. Она не боялась наказания, но рабы так себя не ведут. Пришлось возвращаться.
На ее удачу, шхарт уже спала.
Не станет расспрашивать. Да, можно было и впрямь сказать, что все передала. А заодно – рассказать, что Фарадж завтра вернется. Но что может стукнуть в голову ведунье? Она может и не поверить. Станет допытываться – что да как, и что именно ей ответил шаман, и в точности ли передала ему Накато слова госпожи.
Пусть спит. Завтра приедет Фарадж – ему и расскажет все в подробностях. Девушка улеглась возле ложа Рамлы.
Заснуть не удавалось долго. Вспоминался отчужденный, даже враждебный взгляд шамана, и грызло чувство, что возвращения к прежнему уже не будет.
Мужчины нетерпеливы и вспыльчивы, - вспомнились ей слова, слышанные на равнине.
А еще там говорили, что вспыльчивость и нетерпение идут бок о бок с отходчивостью. Может, все еще наладится? Да, сегодня он не захотел ее слушать. Но спустя день-другой, возможно, сам поймет, что вины за ней нет. С этой мыслью наконец и уснула.
Глава 16
Разбудила дрожь, идущая по земле.
И гул.
Грозный, неумолимо приближающийся гул, природы которого Накато не в силах была понять. Она подскочила, непонимающе озираясь. С ложа приподнималась заспанная Рамла. Вид у нее был недоумевающий и чуть испуганный. Под сводом шатра царил привычный полумрак.
И звук, и содрогание почвы шли снаружи. Накато, следуя скорее инстинкту, чем догадке, подскочила рывком и вылетела наружу, оставив полог распахнутым настежь.
За спиной послышался гневный возглас Рамлы – та не жаловала дневной свет. Однако значения это уже не имело.
Среди усохших и поредевших стеблей зимней травы, широко раздвинувшихся вокруг кочевья, виднелась поднимающаяся туча пыли. Даже снежок не в силах был удержать ее на земле. Пыль поднималась высоко в небо, и туча ее приближалась. Она надвигалась с нескольких сторон, окружая стоянку.
Нападение!
Накато случалось видеть такое не единожды – когда на мирно стоящее кочевье надвигается туча вооруженных верховых воинов.
Только на востоке такие всадники носились верхом на страусах. Здесь же почву топтали десятки тяжелых копыт зубров, а может – и единорогов.
Враги – кто бы они ни были – как нельзя лучше выбрали момент для нападения. Как раз тогда, когда Фарадж, взяв сильнейших воинов, отлучился, оставив кочевье на стоянке. Когда они вернутся – все будет кончено. Останется разоренное становище да истоптанная копытами, залитая кровью остывшая земля.
Но неужели Рамла не предвидела? Отчего она не предупредила главу кочевья перед его отъездом? Неужели ее дар настолько слаб, что не ощутил надвигающейся беды вовремя? Или предвидела, но слишком поздно. Может, она об этом нападении пыталась предупредить вчера?
Накато, не помня себя, безотчетно рванулась в шатер, подскочила к замершей на ложе шхарт. Вцепилась обеими руками в тунику на ее груди.
- Почему ты не предупредила господина?! – в отчаянии вскрикнула, встряхивая госпожу безо всякого почтения. – Почему ты не предвидела?!
В другое время быть бы ей битой за дерзость.
Слыханное ли дело – так говорить рабыне со своей госпожой?! Тем паче, если госпожа эта – шхарт, обласканная самим главой кочевья.
Вот только Рамла уже поняла, что произошло. Да мудрено ли не понять: гул сделался оглушительным, снаружи доносились испуганные вопли людей, крики и хрип животных. И все прочее сделалось неважным. Лицо женщины перекосило ужасом, глаза расширились. Рот раскрылся, и из горла вырвался жуткий вой – точно у смертельно раненого зверя. Снаружи кто-то куда-то несся, только проку в этом уже не было.
- Сделай, сделай же что-нибудь, - шепнула Накато. – Ты же шхарт, ведьма! Сделай так, чтобы земля поглотила их! Порази их молниями и громом!
Нет, не сможет. Дар ведуньи несколько декад, как проснулся. Она не в силах была толком управлять им. Вон, и предвидение посетило ее с запозданием на несколько дней. Да и давно ли лежала она в беспамятстве, обессилев после неведомого ритуала? Не остановить ей налетчиков. К тому же она слишком перепугана – а перепуганный человек делается беспомощен. И опасным он может быть разве что сам для себя или для того, кто по случайности очутился рядом.
Рамла сейчас разве что кочевье заставит погрузиться под землю! Или выжжет его с перепугу.
Накато вскочила на ноги и ринулась наружу. Вспомнила, что в кочевье остался еще шаман. Уж его-то дар не только что проснулся, и он наверняка повидал не один налет. Он наверняка знает, что делать!
Девушка мчалась среди шатров, едва не сталкиваясь с мельтешащими людьми. Взбудораженное стойбище кишело мечущимися в панике обитателями. Запряженные наспех зубры волокли кибитки в сторону, откуда надвигался враг. Кто-то валил шатры и волок туда же подпорки, тащил тяжелые глиняные кувшины, в каких