litbaza книги онлайнДетективыСпящее убийство - Агата Кристи

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

Джайлз встал.

— Извините нас за то, что мы отняли у вас так многовремени.

— Ничего страшного. Порой бывает приятно вспомнитьпрошлое.

Дверь в кабинет отворилась, в нее заглянула какая-то женщинаи немедленно извинилась:

— О, прошу прощения… Я не знала, что у тебя…

— Заходи, дорогая, заходи. Познакомьтесь с моей женой.Это мистер и миссис Рид.

Миссис Аффлик пожала руки посетителям. Это была высокаяхудая женщина с унылым лицом. Тем не менее одета она была отлично.

— Мы беседовали о прошлом, — объявил мистерАффлик. — О далеком прошлом, когда мы с тобой еще не встретились, Дороти.

Он повернулся к Гвенде и Джайлзу.

— Мы с женой познакомились во время морскогопутешествия, — пояснил он. — Она не англичанка, но приходится кузинойлорду Полтерхему.

Он произнес последние слова с явной гордостью. Миссис Аффликпокраснела.

— Морское путешествие — это очень приятноевремяпрепровождение, — сказал Джайлз.

— И очень познавательное, — добавил Аффлик. —Насчет знаний у меня как раз и не густо.

— Я все уговариваю мужа отправиться на пароходе вГрецию, — вставила миссис Аффлик.

— У меня нет времени. Я очень занятой человек.

— Мы не будем больше задерживать вас, — сказалДжайлз. — До свидания. Большое спасибо. Итак, вы мне напишете о стоимостиэкскурсии?

Аффлик проводил их до дверей. Гвенда на миг оглянулась.Миссис Аффлик стояла на пороге кабинета, устремив в спину мужа странный,настороженный взгляд.

Джайлз и Гвенда простились с хозяином дома и направились кмашине.

— Вот беда, я забыла свой шарф! — воскликнулаГвенда.

— Ты все время что-нибудь забываешь, — заметилДжайлз.

— Не принимай мученический вид. Я сейчас за ним схожу.

Она вернулась в дом. Через открытую дверь кабинета до неедонесся громкий голос Аффлика:

— С чего это ты врываешься ко мне в кабинет? Вечно тысо своими глупостями…

— Прости меня, Джекки, я же не знала. Кто эти люди ипочему их приход так расстроил тебя?

— Никто меня не расстраивал. Я… Увидев на порогеГвенду, он запнулся.

— Извините меня, мистер Аффлик, не оставила ли я у вассвой шарф?

— Шарф? Нет, миссис Рид. Его здесь нет.

— Как это глупо с моей стороны! Он, должно быть, вмашине.

Когда Гвенда вернулась к мужу, он уже успел развернуться. Утротуара, сверкая хромированной отделкой, стоял роскошный желтый лимузин.

— Ну и ну, — сказал Джайлз.

— «Шикарная машина», — откликнулась Гвенда. —Ты помнишь, что нам рассказала Эдит Пагетт? По ее словам, Лили была готовапоспорить, что речь шла о капитане Эрскине, а не о «нашем таинственномнезнакомце в шикарной машине». Разве ты не понимаешь, что этот таинственныйнезнакомец в шикарной машине и есть Джекки Аффлик?

— Ты права, — согласился Джайлз. — В своемписьме к доктору Лили тоже упоминает о «роскошной машине».

Они переглянулись.

— Значит, в ту ночь он был там, «на месте», каквыразилась бы мисс Марпл. О, Джайлз, я с таким нетерпением жду четверга, чтобыузнать, что скажет Лили Кимбл!

— А вдруг она струсит и не приедет?

— Она наверняка приедет. Джайлз, если в ту ночь у домастоял шикарный автомобиль…

— Ты думаешь, что речь шла об этой «желтой опасности»?

— Любуетесь моей машиной?

Жизнерадостный голос мистера Аффлика заставил их вздрогнуть.Он стоял у них за спиной, перегнувшись через хорошо подстриженную зеленуюизгородь.

— Я зову ее «Лютиком». Мне всегда нравились красивыеавтомобили. А этот за милю увидишь, верно?

— Это точно, — подтвердил Джайлз.

— Я обожаю цветы, — продолжал мистерАффлик. — Нарциссы, лютики, левкои — я их все люблю. Вот ваш шарф, миссисРид. Он упал за мой письменный стол. Ну что ж, до свидания. Был рад с вамипознакомиться.

— Ты думаешь, он слышал, как ты назвал его автомобиль «желтойопасностью»? — спросила Гвенда, когда они отъехали.

Джайлз слегка смутился.

— Вряд ли. Он ведь разговаривал с нами очень любезно.

— В общем-то да… Но на мой взгляд, это ни о чем неговорит. Джайлз, его жена боится его, я прочла это у нее на лице.

— Что? Боится такого добродушного бонвивана?

— Не исключено, что на самом деле он отнюдь не такойдобродушный и милый, каким кажется… Джайлз, мистер Аффлик мне не нравится…Хотелось бы знать, с какого момента он стоял за нами и слушал то, о чем мыговорим… Что именно мы говорили?

— Ничего особенного, — ответил Джайлз.

Тем не менее ему по-прежнему было немного не по себе.

Глава 22Лили приходит на свидание
I

— Черт побери! — воскликнул Джайлз. Он только чтовскрыл пришедшее с послеобеденной почтой письмо и в изумлении смотрел на него.

— В чем дело?

— Это заключение экспертов-графологов.

— Итак, письмо, якобы посланное ею из-за границы,написано не ею? — нетерпеливо спросила Гвенда.

— Именно ею, Гвенда. Письмо написала она.

Они переглянулись.

— Значит, эти письма не подделка, — недоверчивопроизнесла Гвенда. — Они подлинные. В тот вечер Хелен действительно ушлаиз дома, а потом она действительно написала из-за границы. Получается, что еене задушили?

— Похоже, нет, — медленно проговорилДжайлз. — Это совершенно невероятно. Я ничего не понимаю. Именно в тотмомент, когда все, казалось бы, свидетельствует о другом ходе событий.

— Эксперты могли ошибиться.

— Возможно, но они, похоже, уверены в себе. Гвенда, яабсолютно ничего не понимаю. Получается, что мы с самого начала вели себя какраспоследние идиоты?

— И все пошло от моего глупого поведения в театре.Знаешь что, Джайлз, поедем к мисс Марпл. До встречи с доктором Кеннеди у насеще есть время.

Вопреки их ожиданиям мисс Марпл этой новости не удивилась, азаявила, что все прекрасно.

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 53
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?