Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я шмыгнула носом и уткнулась в рукав халата, все еще пахнувшего Айраксом и пряностями. От этого стало только хуже. Захотелось реветь в голос. Завыть, как волк на луну.
Усилием воли я заставила себя шагнуть в траву.
Я поступила правильно. Надо собой гордиться. А почему-то не получалось.
Айракс
Лиам отказывался признаваться в похищении Элизы, каким-то образом обманув браслеты. Но у меня были к нему и другие вопросы. В частности, как и где он раздобыл книгу, написанную Теремом.
Парень вертелся, как уж на сковородке. Отнекивался, что владеть древними книгами не запрещается. И если никто не заявлял о краже, то за ним нет и преступления. В любом случае, с крючка он не сорвется. Но вот как вытянуть из него правду, пока было неясно. Еще на заре своего правления Николас законодательно запретил пытки. И теперь всем служителям закона предписывалось использовать более мягкие методы.
Оно, конечно, правильно. Но вот в данном случае очень хотелось резать Лиама на лоскуты, пока не заговорит.
Так, надо выработать стратегию допроса.
Только одно отвлекало. Я чувствовал Элизабет. Словно она была совсем рядом. Неужели я не мог и полдня провести без нее? Теперь ее запах преследовал, как наваждение. Не давал сосредоточиться.
Сжав пальцами переносицу, я вышел из комнаты в коридор. Решил дать себе минутку, чтобы прийти в себя и перестать думать о девушке. И тут со стороны кухни послышался грохот. Словно дракон ввалился в посудную лавку.
Я ринулся на шум. Ощущение, что Элизабет совсем рядом, только усилилось. Может, она переместилась, как тогда в кабинете? И мне не мерещится, а она действительно здесь?
— Ваше Высокопревосходительство, — окликнул меня Вортекс-младший. — Что-то случилось?
Я уперся взглядом в открытую дверь в подвал. Когда мы поймали Лиама, она точно была закрыта.
— Вы осматривали подвал? — спросил я.
— Никак нет, не успели.
— Там кто-то есть.
Уверенный, я сбежал по крутым ступенькам вниз. Вортекс устремился за мной.
За решеткой сидела Элиза. Зареванная и напуганная. При нашем появлении ее глаза цвета травы расширились, и она прильнула к прутьям:
— Помогите!
И устремила взгляд на меня.
Я застыл.
Это была Элиза, сомнений быть не могло. Но она смотрела так, словно впервые видела. И что еще страннее, я ее не чувствовал. Видел, но не чувствовал.
Коснувшись пальцами своего амулета, я просканировал помещение на магию иллюзии. Нет, ничего не было.
Вортекс заморозил замок, а потом разбил его. После чего бросился к сестре. Вот его она узнала. Обхватила за шею и, всхлипывая, пробормотала:
— Октавиан.
Значит, это не амнезия. Не понимая, что происходит, я всматривался в рыжий затылок Элизы, пока Вортекс аккуратно выводил ее из подвала. Уже на кухне я сообразил дать ей воды и накрыл плечи кителем.
Девушка сидела на стуле, сжимая в аккуратных ладонях кружку.
— Элиза, — я присел перед ней. — Как ты сюда попала?
— Лиам, — только и ответила она, поднимая свои большущие глаза.
Красивые. Но не те. Как? Почему?
Я потер ладонью лоб. Я неожиданно заболел?
— Я же просил тебя не покидать мой дом, — проговорил, смерив ее взглядом.
Элиза моргнула и не ответила.
— Простите, генерал, — вмешался Вортекс. — У нее явно шок. Нужно отвести ее к лекарю.
Я выпрямился.
— Вы правы, — и снова окинув ее недоуменным взглядом, развернулся. — Проводите сестру к мэтру Валио. Остальные, — я махнул паре молодых полицейских, — сопроводите подозреваемого в отделение. И обыщите дом. На этот раз полностью.
Я скрипнул зубами, чувствуя, как внутри забурлил гнев. Как Элиза сюда попала? Перенеслась сама? Или вышла за защитный барьер, и ее похитили? Но когда бы это случилось? Сразу после моего ухода? Лиам бы не успел. Сообщники?
Вопросов было множество, но ни один из них не волновал по-настоящему. Глядя на растерянную и запуганную девушку, я не испытывал к ней ничего больше, чем обыкновенное сочувствие. Куда подевалась сумасшедшая, затуманивающая разум страсть? Уж в ветрености я себя не мог упрекнуть.
Озадаченный, я прошелся по кухне и заметил дверь, ведущую на задний двор. Она словно позвала к себе. Распахнув створку, я шагнул на крохотное крыльцо и увидел…
Айракс
След. В мягкой почве прямо после последней ступеньки отпечаталась женская стопа. Узкая, изящная и, очевидно, босая. Дальше росла трава по пояс, но в ней виднелся кем-то проделанный коридор.
— Ваше Высокопревосходительство, — окликнул меня Тимус. — Вы что-то нашли?
— Убедись, что девушке помогли, а Лиам томится в камере, — ответил я помощнику. — Я скоро буду. Но пока хочу кое-что проверить.
На его лице отразился вопрос: с вами пойти? Но задать его он так и не решился.
Не знаю, что мной двигало, но на мгновение показалось, что я снова чувствую Элизу. Ее запах доносил ветер. Она была не в доме, а где-то там, в уходящей к горизонту траве.
Что если это иллюзия или ловушка?
Даже если так, я бы не простил себе, если б не убедился.
Раздвигая руками высокие стебли, я устремился вперед. Шел все быстрее, сам не до конца понимая, что ожидаю найти.
Я видел Элизабет собственными глазами. Но сердце… Оно отказывалось верить, что это она. И отчаянно меня беспокоило. Ныло, как подстреленное. Рвалось и стучало, требуя что-нибудь предпринять.
Долгие годы я жил, не зная страстей. Всегда был с женщинами честен, сразу обговаривая, что серьезными отношениями себя связывать не буду. Я ждал, пока невеста вырастет. Но не думал, что к ней у меня что-то проснется. Я ожидал встретить избалованную дочку графа. Человека другого поколения с иными интересами. У нас не могло быть ничего общего. Я собирался о ней заботиться, опекать, но эти чувства… Нет.
Я привык быть один. И поэтому растерялся, когда в моей жизни появилась она. Да, в этом все дело. И сейчас я веду себя глупо. Надо вернуться и закончить дело. Не доверять Элизабет никому