Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Охранник на входе оказался старичком, который при виде Артура только зажал нос и показал ему рукой, чтобы он как можно быстрей мимо. Не заставив себя ждать, Артур даже не стал дальше изображать пьяного, а просто пробежал вперед, услышав позади себя ворчание старика.
– Опять сточной водой опохмеляются… – дальше следовал поток бранных слов на палатирском языке. Представить, что кто-то может пить из вонючих стоков и остаться при этом в живых, Артур не смог.
Вечером улицы Палатира всегда полны людей, которые прогуливаются, разговаривают, торгуют. Затеряться в толпе Артур смог с легкостью. Горожане не обращали на пахучего Артура никакого внимания, будто его рядом и не было. Если где-нибудь на востоке Тернистого моря в многочисленных тамошних королевствах к попрошайкам относились с видимым пренебрежением и отвращением, то в Палатире отношение к таким людям было более гуманным. Пока советник шел, ему дважды предложили помощь, видя, что человек явно не от хорошей жизни покрыт грязью.
Исподтишка разглядывая людей вокруг, он пытался понять, находятся ли они под воздействием проклятья Саттара, но никаких внешних признаков Артур не заметил. Жизнь вокруг текла обычным ходом. В голову советника начали закрадываться мысли о том, что Саттару удалось обмануть его.
Палатир делился на несколько больших районов, которые соединялись друг с другом широкими мостами, проходящими над рекой. Артуру повезло оказаться в южном районе Палатира, который сплошь состоял из двухэтажных непритязательных домов, в которые большими семьями селились фермеры и торговцы. Возле каждого домика были разбиты небольшие зеленые садики с благоухающими цветами. По улицам ходили опрятно одетые люди, поглядывающие на грязного Артура. Ветер нес с запада запах хлеба. Вдыхая приятный аромат, мужчина остановился. Уже после Артур понял, как вовремя он перестал двигаться.
Словно по команде люди вокруг замерли, а потом повернули головы сначала в одну сторону, а потом в другую пристально вглядываясь в лица. Артур поспешил проделать тоже самое, чтобы не выделяться в толпе. Не осталось никаких сомнений, что жители Палатира оказались во власти хитрого безумца. Кратковременное помешательство закончилось, люди этого не заметили, продолжив заниматься привычными делами. После увиденного Артур поспешил скрыться с многолюдной улицы, предпочтя двигаться переулками, где было полно попрошаек, с которыми советник мог слиться.
Пока Артур шел, он слышал разговоры, но ничего о произошедших во дворце событиях никто не говорил. Порой люди замирали, разглядывая друг друга, Артур повторял вслед за остальными, не выделяясь ничем. Вряд ли простые жители Палатира знали, как выглядит главный стратегический советник, но из предосторожности Артур вновь вымазал придорожной пылью лицо.
– Я тебя здесь ни разу не видел, – пока Артур пачкал лицо, к нему обратился прислонившийся к стене мужчина с всколоченной бородой. Он выглядел относительно чисто, но от мужчины исходил острый запах яблочной кислоты, которую добавляют при приготовлении пирогов.
– Просто обитаю в других районах. – Артур стоял боком к незнакомцу, краем глаза наблюдая за обстановкой. Будет крайне забавно выглядеть, когда один из толпы людей опознает Артура, а потом вся эта толпа бросится на него, пытаясь задержать. Противостоять большому количеству людей советник не мог, но он подмечал пути для бегства. При случае можно перемахнуть через ближайшую стенку и оказаться в одном из придомовых садиков.
– А, один из непричастных, – мужчина скривил лицо. – Тебе нужно отсюда уходить. Этот район поделен, разве не знаешь? Если ты начнешь здесь попрошайничать, то можешь оказаться в сточной канаве.
О разветвленной иерархии городских бедняков Артур слышал от Урбада, который контролировал ситуацию не только во дворце, но и в городе, собирая все доступные сведения. Контроль над городскими попрошайками держали несколько банд. С бандами городская стража боролась, но не так чтобы ретиво. В военное время банды пострадали от набора рекрутов и лишились большинства своих членов, но до сих пор влияли на обстановку в городе, подминая под себя доходы с попрошаек и мелких лавочников.
У главного стратегического советника были планы по борьбе с городской преступностью, но к их выполнению он собрался приступить только после окончания войны, которая затянулась и грозила перерасти нечто большее. Если Саттар окажется лазутчиком из Салестана или Тарнбальда, то Палатиру придется несладко. Но пока тайно захвативший власть человек не предпринимал серьезных шагов.
– Я не собираюсь попрошайничать, но готов купить оружие. – В кармане у Артура завалялось несколько золотых монет. Одной хватило бы на покупку хорошего клинка. – Есть что на примете?
– Собираешься поквитаться с кем-то?
– Да. – Уверенно сказал Артур, применяя проклятье, которое воздействовало на настроение человека. Чувствуя исходящую от бородатого мужчины «нотку» опасности, Артур одним проклятьем убедил человека помочь ему. А после невольно поразился.
«Это ведь то же самое, что делает Саттар с людьми. Я влияю на доверие и решения человека, а значит…».
Будто вспышка озарила разум Артура, он широко улыбнулся.
– Да. Пришло время поквитаться.
«Если Саттар сделал первую ошибку, то последует и вторая. Удача вновь на моей стороне», – шагая по погрузившемуся в ночной мрак городу, думал Артур, чувствуя холодное лезвие в рукаве, куда его закрепили завязкой. Она позволяла быстро освободить клинок при необходимости. На покупку клинка у Артура ушло немного времени. Ему даже предложили помыться, но Артур отказался. За время обмена с людьми ничего странного не произошло. Больше люди не замирали, осматривая лица друг друга, но это Артура не радовало. Кто знает, что сейчас делает Саттар и что замышляет.
В темноте на краю зрения мелькнуло белое пятно, заставив Артура резко остановиться. Ему показалось, что он заметил человека, но это оказалось заляпанное треснувшее уличное зеркало и ничего больше. Трещина накладывалась на отражение, пересекая голову Артура в районе лба. Советник мрачно хмыкнул и пошел дальше, растворяясь в ночном сумраке.
***
Назойливое жужжание в голове Шейла не прекращалось с самого утра, когда он помог спрятать зараженные тела. Ощущение совершенной ошибки не покидало мысли садапта. Будто что-то он делает не так, но никак понять своей ошибки не может. Предательство советника Артура стало ударом для всех во дворце. Главный стратегический советник оказался лазутчиком Тарнбальда и попытался расправиться с королем Рокотом, хотя король сделал столько всего для этого мерзкого предателя. Червячок сомнения не давал Шейлу покоя, садапту казалось – что-то не так. Молодого парня весь день не отпускало тревожное чувство надвигающейся беды. Он не мог найти места, бродя по дворцу и слушая разговоры вокруг.
Все, кого садапт встречал, выглядели растерянно. Ходили слухи, что советник попытался убить короля, затащив его в подземелья, только вовремя подоспевшая стража сумела спасти короля, а советник скрылся