Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В блёклых глазах Тэкса отразилось секундное сомнение, но затем он широко улыбнулся, показав широкие, как клавиши, пианино зубы. Его рука потянулась к карману, но я не сводила глаз с его лица, ловя мельчайшие реакции.
– Миледи интересуется драгоценными изделиями? Если хотите рассмотреть часы, рекомендую выйти на дневной свет.
Из его слов я сделала два вывода: показать мне часы он не боялся, куда важнее для него было увести меня из комнаты. Что тогда он сделает с книгами, съест, как чёрную бухгалтерию?
– Не жалуюсь на куриную слепоту, – вежливо улыбнулась я.
Оскал Тэкса стал чуть более напряжённым, но всё же он учтиво кивнул и протянул мне карманные часы на узкой ладони. Я придирчиво уставилась на предмет. Для такой дорой вещи на них было достаточно много царапинок и вмятинок – мелких, но от моего глаза им было не спастись. Либо Тэкс постоянно пользовался часами и не особо заботился об уходе, что было странно для счетовода бедного городка, либо металл был очень мягким. Часы были золотыми и высокой пробы, что было очень странным решением создавшего их ювелира.
Узоры на золотом корпусе навеяли мне воспоминания о магических письменах, что показывал мне Эдгар.
– Позвольте? – спросила я, протягивая руку.
Тэкс напрягся, но кивнул.
– Прошу, миледи.
Я едва коснулась прохладного металла, как снова вспомнила скупые уроки мага. Эдгар давал мне предметы и требовал определить, есть ли в них магия. Мне казалось это напрасной тратой времени: пока я мучилась с определением, маг ложился на софу и дремал, из чего я сделала вывод, что он придумал это упражнение, чтобы меня отвлечь, а самому поспать. Но оказывается, я недооценила нашего пройдоху – умение и правда пригодилось!
Если бы я ещё могла определить, что это за магия… Эдгар мог бы сказать точно, но не могла же я просто отобрать у счетовода часы на правах хозяйки земель и забрать в поместье! Или могла… Я была не сильна в местных законах.
– Вы удовлетворили ваше любопытство, миледи? – с напряжённой улыбкой спросил Тэкс. – Спешу заметить, у нас с господином Логаном и правда могут быть похожие часы – мы приобретали их у одного заезжего мастера. Сами понимаете, на Змеином Пике не часто бывают часовщики!
– Придётся это исправлять, – нежно улыбнулась я. – А я-то надеялась посмотреть на работу местного мастера! Решила, раз часы у вас одинаковые, значит, в городе живёт такой талант.
В его глазах промелькнуло облегчение, он спрятал часы в карман.
– Боюсь, миледи, в нашем городе нет мастеров, как и торговцев – все таланты спешат покинуть Змеиный Пик. Из своего производства купить здесь можно разве что розовую соль из старых шахт, но и той добывают не много.
– Вот как, – я скорчила грустную гримаску. – Чем же живёт эта провинция?
– Пойдёт ли вам ответ «чудом», миледи? – сделал грустное лицо счетовод. – У нас долги по королевским налогам за три года. Раньше ещё как-то получалось сводить концы с концами, но с тех пор, как солевые шахты перестали приносить достаточно соли, мы еле выживаем. Люди кормятся собственными огородами и рыбой из озера, здесь даже не разбить больших полей из-за особенностей породы и погоды. Господину Логану чудом удаётся договариваться со сборщиками податей каждый год!
– Как же так вышло, что шахты исчерпались?
– Не могу знать, миледи, я счетовод, а не шахтёр.
Я мысленно сделала пометку в своём блокноте. По возвращению домой его страницы пополняется новыми пунктами плана. Но для начала мне стоило завершить предыдущие.
– Знаете, – я снова сделала жалобную мордочку. – Мой муж притащил меня из столицы, чтобы я занималась этим забытым местом! Он человек суровых нравов…
Я затихла, вслушиваясь в тишину. Тэкс тоже навострил уши, как суслик, и вскоре со стороны кабинета городничего раздался одинокий, но очень эмоциональный вскрик. Тэкс вздрогнул, а я улыбнулась, захлопав ресницами.
– Мне не хотелось бы его злить, потому я должна сделать вид, что занимаюсь этими глупыми книжками. Ах, все эти цифры навевают головную боль! Но у меня будет больше головной боли, если я хотя бы не сделаю вид, что проверила счётные книжки.
Я наклонилась к счетоводу и заговорщицки зашептала:
– Давайте я заберу книги для вида, а через несколько дней скажу мужу, что всё в порядке? Так мы оба будем в выигрыше.
В глазах счетовода отразилось сомнение, но оленьим глазкам Элен трудно было противиться. Я знала, что он сдастся: мужчина его возраста и характера никогда не признал бы, что женщина может быть умнее и хитрее его. Его самолюбию льстила мысль, что он так легко обводит вокруг пальца глупенькую, наивную маркизу.
– Думаю, за пару дней с ними ничего не случится, – улыбнулся он, складывая пальцы ромбиком. –Вам хватит трёх?
– О, вполне!
«За пару дней она не успеет ничего пересчитать в любом случае», – читалось на его лице.
Он совершал ту же ошибку, что и я, выступив против Моники на свадьбе: недооценивал своего противника. Но мне нужно было, чтобы он не считал меня противником вовсе.
Как я и предсказывала, мы с Ричардом закончили одновременно. Он вытирал руки со следами крови о платок, а я наблюдала за тем, как несколько его людей таскают в карету книжки воистину монументального вида. Чтобы донести самой хотя бы одну книгу, мне пришлось бы держать её двумя руками. Всего их было двадцать штук, и я уже предвкушала три дня, что проведу в их компании.
– Как дела? – спросила я, внимательно глядя на окровавленный платок в руках Рича.
– У городничего кровь носом пошла, пришлось помочь ему, – ответил он с улыбкой.
– Сама пошла?
– Говорю же, пришлось помочь.
– Он рассказал что-то полезное?
Губы Рича плотно сжались, а в глазах появился какой-то угрожающий блеск. Мне не очень нравилась мысль, что Ричард правда может быть опасным человеком, что ему наверняка приходилось убивать не только чудовищ, но и людей, и что наёмничья жизнь оставила на нём свои отпечатки, несмотря на все старания Каролины воспитать в нём джентльмена.
– Он крепкий орешек. Заладил одну и туже басню, а когда я попытался применить к нему более располагающие к откровениям методы, просто