Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Гертруда, что теперь возвышалась за спиной старушки, казалась самым настоящим гигантом. Высокая и толстая, она напоминала людоеда, которому ничего не стоит проглотить хрупкую старушку. Она даже жевать ее не станет. Просто откроет рот и… ням-ням. Прости прощай, милая бабуся.
Грег устало привалился к двери, не желая прерывать размышления хозяйки дома. Он увидел, как рука Джо тоже скользнула к шее, вот только ничего не нашла. Драгдилер спешно, даже немного стыдливо отвел глаза.
– Тебя видели? – Спросила, наконец, старушка.
– Мужчина за три дома отсюда. Или за четыре. – Ответила Джо, и женщина вздрогнула. Она только сейчас заметила присутствие девушки, хотя всего пару минут назад смотрела на нее в упор.
– Наверное, это был Чарльз. – Сказала Гертруда, и все взглянули на нее. Девушка была выше всех присутствующих. Ее темно-русые волосы были собраны в низкий хвост, сосулькой расположившейся на правом плече. Грег взглянул в ее серо-голубые глаза и кивнул, хотя понятия не имел о том, кто такой Чарльз, и кто она сама такая. Видел он ее впервые, но какая разница?! Если Райли ее приняла, значит, она достойна этого. Внешне она, конечно, ему не нравилась, слишком… неказистая. Лицо овалом, кожа в красных пятнах, нос картошкой, тонкие губы и глубоко посаженные глаза, но ведь Райли не по лицу выбирала себе ученицу. Да, именно ученицу. Это было понятно по тому, как держалась эта девушка, словно она была на занятиях. Внимательная, тихая, послушная.
Гертруда стояла, сцепив руки в замок на уровне живота, в то время как Райли тревожно теребила свой кулон.
– Это случайность. Он вышел выплеснуть из ведра… – Продолжила Джо, но подробности хозяйку дома не интересовали.
– Чокнутый старик! – Воскликнула старая женщина, и все вздрогнули. Грег снова подумал, а не привлечет ли она своим криком соседей? – Он совсем из ума выжил! Гадит в это ведро, а потом выплескивает нам под ноги! Будь я лет на двадцать моложе, натянула бы ему это ведро на голову!
– Райли, успокойся. Побереги сердце. – Призвала ее Гертруда, но та еще сильнее вспылила.
– Отстань от моего сердца! – Женщина, наконец, выпустила кулон из руки. – Лучше погрей еды! – Она всунула Гертруде в руку свечу и живо сбросила пальто. – У нас есть немного похлебки и хлеба. – Мягко обратилась она к гостям. – Жаль, вы не пришли вчера. Энтони принес нам одну из своих куриц. Его сын сломал ногу. Пришлось спасать мальчишку. Потратила на него последний пакетик ВОП. – Посетовала она. – Но зато ужин у нас был, как у королей.
Райли повела их к дальней стене, где вместо коек на полу лежали матрацы, и предложила им устроиться на них на ночлег. Джоанна и Грег отказались. Пол вполне подходил для крепкого сна. К слову, в такой жаре он не заставит себя ждать. Голода парень не чувствовал, а вот сонливость да. Все втроем они расселись на полу чуть поодаль матрацев. Райли рассказывала Грегу все, что знала о жизни их общих знакомых после пожара. Джоанна молча наблюдала, как Гертруда копошится у печки, а затем начала оглядывать комнату.
Мебели не было: ни столов, ни стульев, ни шкафов. Однако противоположную от них стену занимали маленькие деревянные полочки, уставленные всякими странными вещами: бутылочки, колбочки, пучки трав, разного вида тарелочки и чашечки, которые, по видимости, тоже были чем-то заполнены. Помимо этого имелись и деревянные коробочки, забитые одной только Райли известно чем.
Кроме входной двери и двери в комнату, где они находились, была еще одна. Она вела в дальнюю часть дома. Джоанна долго смотрела на нее, гадая, что там может быть. Но самое интересное – девушка не обнаружила запасов еды. Совсем никаких. От чего в ней зародилась уверенность, что она объедает этих людей.
– А я до сих пор врачую. – Продолжала свой рассказ Райли. – Это нынче самое прибыльное дело. Даже после пожара. Люди часто болеют или ломают что-нибудь. Такая жизнь. – Посетовала она. – Беру плату, чем дадут: едой, одеждой, дровами или посудой. У людей нет талонов, да и кому они нужны, эти жалкие бумажки? – Женщина бодро расхохоталась. Грег улыбнулся. Джоанна стянула с себя куртку. Жара усыпляла.
– Гертруда, ты там уснула что ли?! – Внезапный крик Райли заставил Джоанну и Грега вздрогнуть. В очередной раз. Огромная Гертруда даже не обернулась. Пробубнив что-то вроде: «еще минуту», она продолжила методично подбрасывать дрова в печь. К слову, дров осталось совсем немного.
– Я не голодна. – Вдруг выпалила девушка, чем вызвала бурную реакцию у хозяйки дома.
– Не ври мне, девочка. – Она погрозила ей костлявым пальцем. – Не хорошо обижать старуху. У нас есть еще еда, просто я не вижу смысла тратить ее на себя. Моему организму требуется совсем немного. Какая разница, какой я отправлюсь в Яму – сытой или голодной? Гертруда… – Женщина посмотрела на свою помощницу, что все еще копалась у печки, повернулась к гостям и прошептала. – Ест за нас двоих. Но я не против. Она молодая, и голова у нее должна всегда быть ясной, а как можно ясно соображать, когда ты голоден? – Продолжила она уже громче. – Девушка должна быть сильной. Так что… – Хозяйка дома снова погрозила Джо костлявым пальцем. – Береги себя, девочка. Ты сильная. Намного сильнее, чем он. – Райли махнула в сторону Грега, а через секунду ее светлые тонкие брови сошлись на переносице, еще больше испещерив и без того морщинистый лоб. – Что ты вообще в нем нашла? Без обид, Грегор, – старушка снова схватилась за свой кулон и начала перемещать его по веревочке. – Но, согласись, ты не самая удачная партия. Вот твой отец был великолепен. – Глаза женщины блеснули. Она явно ушла в воспоминания. – Сильный, мужественный. Мать обладала таким светлым умом! Думаю, твоя сестра могла бы стать отличным врачом. А в тебе нет ничего, кроме…
– Хитрости? – Грег невольно погладил бородатую щеку, словно только что ему отвесили пощечину.
– Я хотела сказать, что ты тощий и больше смахиваешь на подростка. Сколько тебе? Уже есть двадцать? Встань! Покрутись! – Воскликнула женщина и повертела в воздухе указательным пальцем. – Может, со спины ты не так убого смотришься.
– Тем не менее, я не голодна. – Вмешалась Джоанна.
– Расслабься. – Обратился к ней Грег. – Мы купим еду и ночлег. – Драгдилер залез в рюкзак и извлек оттуда пять пакетиков ВОП.
– Убери-ка это. – Старуха окатила его строгим взглядом. – Нечего