Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Голос его звучал устало, хоть и бодро, и Хью ощутил внезапную гордость: такой человек, как Таласс, вряд ли делился личным с кем подряд. А ему, Хью, оказал доверие, показав кусочек другой жизни. Изнанки.
Он почувствовал себя невероятно польщенным.
Таласс тем временем трижды постучал в дверь. Замок заскрежетал, что-то звякнуло, и в дверном проеме появилась взлохмаченная голова.
– Таласс! – воскликнула голова. – Я уж думал не приедешь сегодня, друг! Что, совсем Дроссель заездил?
– Не говори, – вздохнул Таласс и показал на Хью. – Я не один. Это один из гостей города…
– Из гостей города? – взлохмаченная голова исчезла, и через мгновение на пороге появился коренастый дородный человек с приятным пухлым лицом, одетый в пушистый свитер. – Таласс, ты с ума сошел! Разве так делают?
– Я делаю, – упрямо ответил Таласс. – Ничего плохо не случится, Ханс.
Ханс перевел растерянный взгляд на Хью.
– Вот видите, как происходит? – развел он руками. – Правила, запреты, все ему нипочем. Ну, надеюсь, вам мой скромный домик понравится.
Ханс повернулся и скрылся в глубине прихожей.
– Ханс держит термы! – шепнул Таласс, пропуская Хью в дом.
Понятнее не стало.
Хью смутно помнил что термы – это что-то из древнеримской истории, это-то что делает посреди европейских гор?
Ханс шел вперед по длинному коридору. Дом изнутри был отделан деревом, в гостиной горел камин и лежали шкуры, а в воздухе витал едва ощутимый запах моря. Хью точно знал, что рядом никакого моря нет и быть не может, и все еще едва не позволил обонянию себя обмануть.
– Вот здесь мне по-настоящему спокойно… – Таласс с наслаждением опустился на деревянную скамью. – Садись, Хью, подождем немного – Ханс все устроит. Он привык, что я врываюсь без предупреждения. Нечасто удается ухватить минутку.
– А в Марблите вам неспокойно? – ухватился за оброненную фразу Хью.
Таласс как-то растерянно улыбнулся:
– Да, бывает. Из-за господина мэра. Слишком он у нас эфемерный, воздушный, мало обращающий внимания на скучные бытовые дела – того и гляди, улетит, как воздушный шарик. Приходится приглядывать.
– А я считал, что мэры всегда скучные и глупые люди, – хмыкнул Хью.
– Как видишь, не все, – покачал головой Таласс. – Наш мэр – особенный. Само существование Марблита – его заслуга. Только его мечты, ярость его сердца позволяют этому оазису существовать среди окружающего мира. Ты и сам, должно быть, убедился, насколько особенным стал наш город. Вряд ли тебе доводилось видеть хоть что-то похожее?
Хью был вынужден согласиться.
Он открыл было рот, чтобы еще что-то спросить у Таласса о господине мэре, но в этот момент Ханс появился в дверях с охапкой белых пушистых полотенец, и сказал:
– Проходите, все готово!
– Пойдем, – подмигнул Таласс и протянул Хью руку. – Обещаю, что вечер будет особенным и ты не пожалеешь, что поехал со мной.
* * *
Неужели в самом деле – получилось?
Бритт дрожала под пыльным покрывалом и не могла поверить в произошедшее. Но зеркало ощущалось пустым. В то время как кусок металла в ее ладони нагрелся и пульсировал так, словно она сжимала в пальцах чужое сердце.
Замирая от страха, Бритт поднесла зеркало к лицу и открыла глаза, которые все это время держала зажмуренными.
Из зеркальца на нее смотрело открытое, улыбающееся лицо Роуза.
– Вы волшебница, милая Бритт, – серьезно сказал он. – Не буду ручаться, что кто-либо кроме вас смог бы это сделать.
– Ох… – выдохнула Бритт.
У нее не было слов.
Получилось!
У нее получилось совершить чудо! Если бы она только попыталась задуматься о природе этих чудес, она бы точно сошла с ума. Одно дело – отстраненно ощущать себя наблюдателем в странном городе и искать рациональные объяснения происходящему, цепляясь за скепсис, как утопающий за соломинку. И совсем другое – самостоятельно переместить самого настоящего призрака из одного зеркала в другое, воспользовавшись магическим покрывалом…
Бритт замотала головой.
Не думать, не думать, не…
– Не задумывайтесь об этом, – посоветовал Роуз, точно угадав чувства, охватившие его спасительницу. – Лучше давайте подумаем о происходящем в каком-нибудь другом месте? Я любил этот дом раньше, но теперь после долгого заточения мне здесь, признаться честно, неуютно.
– Мне тем более… – вздохнула Бритт. – Но через главный вход идти опасно. Я слышала голоса, когда кралась сюда: кажется, у господина мэра гости.
– Или гости, или… – Роуз едва заметно усмехнулся. – Он снова разговаривает сам с собой.
Бритт передернуло от его слов.
– Неважно, – пробормотала она. – Только лучше мне не попадаться ему на глаза. Скажите, здесь ведь должен быть второй выход?
– Конечно. Если сможешь идти по моим указаниям, я выведу тебя.
– Идем. – Бритт схватила сумку и поспешила к выходу.
Через пару шагов опомнилась, вернулась и с усилием накинула покрывало на зеркало.
– Так… Не будет слишком заметно, – прошептала она и бросилась прочь.
На лестнице Роуз остановил ее.
– Если вы сейчас пойдете вниз, то неизбежно выйдете в коридор. Постойте…
– Здесь есть еще лестница?
– Да, черный ход проходит сбоку. Если вы присмотритесь, слева должна быть дверь.
– Слева?
Бритт подошла к стене, снова упираясь взглядом в покорившую ее картину.
– Я ничего не вижу.
– Позволите мне посмотреть?
Бритт кивнула и подняла руку с зеркалом повыше. Роуз вздохнул.
– Кажется, много воды утекло с тех пор, как я… В общем, много времени минуло.
– Тут явно все переделывали в память о вас. Выглядит как мемориал, – ответила Бритт, но Роуз резко возразил:
– Выглядит как свалка! Надо же было придумать такое…
Бритт не ответила – не знала, что отвечать. Она подошла ближе к двери и стала прощупывать стену. Ей вдруг показалось, что картина висит слишком низко – но, может быть, то было лишь обманчивое восприятие из-за широкой массивной рамы?
Роуз развеял ее сомнения.
– Дверь точно находится здесь. Боюсь, милая Бритт, вам придется снять картину. Справитесь? Я бы счастлив был вам помочь, тем более что являюсь невольным виновником появления этого препятствия на пути, но я слишком нематериален…
Бритт улыбнулась.
– Все в порядке. Я и не такие картины таскала. Подрабатываю у друга в галерее иногда. Простите, Роуз, мне придется вас на время спрятать.