Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В центре, на небольшом пятачке разместилась узкая конторка. За ней, на высоком табурете, восседал толстый, круглолицый человечек невысокого роста в белой рубахе, заправленной в коричневые широкие штаны, поддерживаемые широкими подтяжками. Сквозь редкие, коротко подстриженные светлые волосы, проступала блестящая лысина. Мужчина возился с небольшой лампой, которая время от времени вспыхивала и тотчас гасла.
– Здравствуйте, – вежливо поздоровались девочки.
Мужчина поднял голову и, увидав покупателей, широко улыбнулся, обнажив редкие неровные зубы.
– Добро пожаловать, добро пожаловать, – сладким голосом пропел он, слезая с табурета. – Что желаете?
И он склонился в почтительном поклоне.
– Простите за беспокойство, – обратилась к нему Аня. – Вы не могли бы нам помочь?
Мужчина тут же засеменил к ней, и, нежно взяв под руку, подвел девочку к старинному, треснутому в нескольких местах, зеркалу.
– Дайте, дайте старому торгашу Моргану отгадать, – еще слаще запел его голос. – Ну, конечно, Вам просто необходим отрез на платье для предстоящего бала Монстров.
Он торопливо вытащил из стопки разноцветных тканей ярко-бордовое полотно и, одним взмахом развернув его, накинул на Анино плечо.
– Посмотрите, какая красота! А как Вам идет!.. Как идет! Цвет так и играет! Берите – не пожалеете!
Аня вяло улыбнулась и, стянув ткань с плеча, вернула ее торговцу.
– Господин Морган, – сказала она, отворачиваясь от зеркала, – Вы нас неправильно поняли. Мы не собираемся ни на какой бал Монстров. Нам нужна помощь иного рода.
– Так вы не вампирши? – озадаченно спросил Морган, рассматривая девочек.
– Неужели похожи? – Вера, посмотрев в зеркало, пригладила рукой торчавшие в разные стороны короткие волосы.
– И не оборотни? – продолжал недоумевать торговец.
– Нет, – ответила Аня.
– Простите, а Вы, случайно, не один из них? – поинтересовалась Вера.
– Что вы, что вы! – замахал руками Морган и, вздохнув, принялся складывать ткань. – Я – обыкновенный человек и просто держу здесь свое дело.
– Скажите, – Аня заправила за ухо выбившуюся прядь волос, – Вы случайно не знаете, как можно из этого места переместиться в другую страну?
– Почему не знаю? – спокойно ответил ей Морган, укладывая отрез на место. – Переместиться не получится, а вот уехать можно. На поезде или на машине. Только до утра вы все равно этого не сделаете. Сейчас вечер и люди в это время нос на улицу не высовывают. Только вампиры, оборотни и прочая нечисть шастает.
Аня посмотрела на подругу и сказала:
– Придется, что-нибудь с ночлегом придумать, иначе, при нашем везении, мы точно столкнемся с каким-нибудь графом Дракула.
Вера закатила глаза.
– Здесь недалеко гостиница есть, – подсказал Морган, – дешевая. Всего одна монета за ночь. Почему бы вам там не переночевать?
– У нас денег нет, – ответила Аня.
– Продайте мне, что-нибудь, – торговец снова взгромоздился на табурет. – У меня перед балом весь товар раскупают, а вам деньги, все равно, нужны. Иначе, как вы без них отсюда уедете?
– Но у нас ничего нет для продажи, – Вера пожала плечами.
– А кольцо? – напомнила ей Аня.
– Я его не отдам! – отрезала Вера и отвернулась от подруги.
– Оно нам, все равно, больше не пригодится!
– Это как сказать! – хмыкнула Вера, чуть повернув голову. – Когда у меня будут свои дети, я его по наследству передам. А что из этого следует? Правильно, А следует, что колечко это не простое, а фамильная драгоценность…
– Вера! – опешила Аня. – О чем ты говоришь?! Ты эту фамильную драгоценность стащила, когда мы Ивана-царевича из моря-океана вытаскивали! А ну, давай его сюда!
Вера развернулась и, уперев руки в бока, ответила:
– И не подумаю!
Аня вплотную приблизилась к подружке и ткнула пальцем ей в грудь:
– Не испытывай, как ты любишь говорить, мою подростковую психику. Живой остаться хочешь?
– Ой, посмотрите, люди добрые, Анька вампирами решила напугать, – сострила Вера.
– И не собиралась. Но если ты сейчас же не отдашь кольцо, то тебя укушу я, а не они! Гони кольцо, Тарасова!
Вера, недовольно поджав губы, полезла в карман джинсов. Забрав у подруги кольцо, Аня положила его перед торговцем.
Морган двумя пальцами аккуратно взял украшение и поднес его близко к глазам, после чего, вынув из ящика конторки лупу, он принялся пристально разглядывать изделие. Через несколько минут он вернул лупу на место и взглянув на девочек, сказал:
– Дорогая вещь. Стоит не меньше ста монет. Вот только одна беда – у меня в наличии есть только пятьдесят…
– Мы согласны, – быстро сказала Аня.
– Э, нет, – ответил торговец, – так дело не пойдет. Это кольцо из Сказки…
Девочки утвердительно кивнули головами.
– Любая вещь из той страны, – продолжал торговец, – имеет одну особенность. Она становится твоей собственностью только в том случае, если ты ее украл или тебе ее подарили. Но, если ты покупаешь эту вещь, то деньги надо отдать полностью, иначе, она тут же вернется обратно, к хозяину.
– Вот это да! – поразилась Вера.
– Мы сделаем по-другому, – немного подумав, сказал Морган. – Я дам вам пятьдесят монет и еще кое-что, – он слез с табурета и засеменил к одной из полок.
Порывшись там с минуту, торговец вернулся обратно, неся в руках старинный медный кувшин, весь позеленевший от времени. Поставив его перед собой, Морган с довольной улыбкой сказал:
– Вот. Этот сосуд тоже стоит пятьдесят монет.
– Зачем нам эта рухлядь? – возмутилась Вера. – Что мы с ней делать будем?
– Это не мое дело, – ответил Морган. – Не возьмете кувшин, сделка не состоится.
– Хорошо, – согласилась Аня и взяла медный кувшин.
Морган расплылся в улыбке и, открыв ящик конторки, спрятал в него кольцо, затем достал бархатный мешочек и, развязав его, высыпал на стол маленькие серебряные монеты. Отсчитав ровно пятьдесят штук, торговец подвинул их подругам. Вера тут же сгребла все в кучу и засунула себе в карман.
– Где находится гостиница? – спросила у Моргана Аня.
– Выйдите из лавки, повернете направо, следующий дом – гостиница «Висельник».
Оказавшись на улице, подруги прислушались. Где-то неподалеку ухал филин. Возле эшафота кто-то протяжно стонал.