Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я оказалась жуткой паникершей, мистер Селби.
— Я так не считаю.
— Поверьте мне, я знаю, что говорю.
— Тем не менее расскажите нам все подробно.
— Я стояла у окна, выключив свет, — принялась излагатьнедавние события миссис Кейн. — Вдруг в лунном свете я заметила темную фигуру,которая зигзагами двигалась к дому. Я перепугалась и с трудом соображала, какпоступить. Я рассчитывала, что он позвонит, но вместо звонка услышала, как ключповорачивается в замке.
— Все же мне кое-что не ясно, — произнес Селби.
— Бросьте! Джим решил, что я уехала, когда вызвал Паулу сбумагами. Ему понадобились еще документы, и он отдал ключ Парлину и попросилего срочно привезти их. Мне теперь стыдно за мои глупые страхи.
— Все укладывается в схему, за исключением несколькихмоментов, — заметил Брэндон. — Во-первых, почему Парлин оставил свою машинучерт знает где и пошел через лужайку? Что он там искал?
— Я буду с вами откровенна, — ответила она. — Ничего не будускрывать от вас. Но… вы должны понять, мой зять работает на мистера Парлина, ая как никак член их семьи. Шериф, поймите, он со мной говорил доверительно, всеобъяснил, и теперь недоразумения устранены.
— Вы так и не сказали, чего испугались, — настаивал Селби.
— Этот человек, — смеясь, ответила она, — попыталсязаигрывать со мной. Я же, перенервничав, подумала, что он собирается задушитьменя. Вся эта история с Евой Даусон… Я почему-то вбила себе в голову, что мояучасть — стать следующей жертвой.
— Вы что-то долго беседовали там, наверху, — проговорилокружной прокурор.
— Да, он хотел объясниться со мной… Вы понимаете, послетого, что произошло… Ему хотелось установить со мной более тесный… э, контакт.
— Он пытался ухаживать за вами?
— Я бы не стала говорить так категорично, но что-то вродетого.
— А больше он вам ничего не говорил? — Миссис Кейнзадумалась, собираясь с мыслями. — До сих пор вы были с нами откровенны, миссисКейн, — напомнил ей Селби.
— Прошу вас, мистер Селби, оставим это. Я говорила с ним отом… Понимаете, он хотел бы, чтобы это осталось между нами… Могу сказатьтолько, что он искал какой-то предмет.
— Какой?
— Откровенно говоря, мистер Селби, меня это не интересовало,я ведь собираюсь уехать.
— Когда?
— Как только Паула вернется на моей машине. Я уже упаковалавсе вещи.
Селби молча покачал головой.
— Что вам не нравится? — спросила женщина.
— Ваш поспешный отъезд.
— Но мне надо ехать. Мое присутствие раздражает Джима…
— Рано или поздно вы нам понадобитесь в качестве свидетеля.
— Когда?
— Не могу сказать точно. Возможно, очень скоро, если мывынесем дело на Большое жюри.
— Я тут же приеду, обещаю вам. Но сейчас я не могуоставаться здесь. Так будет лучше для Паулы. И для меня.
— Прежде чем вы уедете, нам бы хотелось закончить с однимвопросом, — сказал Брэндон. — Если вам нетрудно, пройдите в свою комнату, лягтена кровать и постарайтесь расслабиться. Когда один из нас войдет и встанет напороге с ванной, постарайтесь восстановить в памяти события той ночи.
— В каком смысле?
— Возможно, что-то поможет вам определить, кто это был —мужчина или женщина.
— Я могу попытаться, но сомневаюсь, выйдет ли что-то путное.
— Все же давайте попробуем, — настаивал Селби. — Это незаймет много времени.
— Хорошо. Все равно мне надо дождаться Паулы. Я охотно вампомогу, — сказала она, направляясь к лестнице, ведущей на второй этаж.
— Для пущей чистоты эксперимента, — заметил Селби, — давайтезажжем свет так, как он горел в ночь убийства Евы Даусон.
— Это не трудно. В моей комнате было совсем темно, а вванной горел свет… Нет, погодите, кажется, свет горел не в ванной, а в комнатеЕвы Даусон. Дверь из ее комнаты в ванную была открыта, и я увидела человека,чей силуэт вырисовывался на неярком фоне.
— Очень хорошо, — заметил Селби. — А теперь займемсядверьми, чтобы освещение приблизительно соответствовало тому, как было тогда.
Она прилегла на кровать, потом, встав пару раз, менялаположение двери в ванную. Потом перешла к двери комнаты, в которой спаладевушка.
— Вроде бы все было именно так, — проговорила Дорис Кейн, —когда я проснулась ночью.
— Дверь между ванной и комнатой Евы Даусон была приоткрыта?— уточнил Селби. — И дверь в вашу спальню тоже оставалась полуоткрытой, верно?
— Да, все так.
— А теперь ложитесь и постарайтесь расслабиться.
Мне очень важно знать, что вы вспомните о том человеке,который остановился в дверном проеме.
Миссис Кейн легла на кровать.
Закройте глаза, — продолжал Селби, — и затем откройте их помоему сигналу.
— Я готова.
— Прекрасно. Сейчас я пройду через спальню и остановлюсь удвери ванной.
В спальне, в которой несколько дней назад спала Ева Даусон,остался гореть ночник над кроватью.
Селби, на цыпочках двигаясь по ванной, медленно приблизилсяк двери, ведущей в спальню Дорис Кейн.
— Я правильно стою? — спросил он.
— Не совсем, — ответила она. — Вы стоите ко мне в профиль. Атот человек стоял ко мне лицом. Я хорошо это помню.
— Он был в шляпе? — спросил Селби.
— Нет.
— Вот так он стоял?
— Да.
— Затем повернулся спиной?
— Да, но очень быстро, так что я не успела разглядеть еголица. Он… Подождите! — воскликнула Дорис Кейн. — Вспомнила! Как это раньшевылетело из головы?.. Теперь я совершенно уверена.
— В чем? — живо спросил Брэндон.
— Сапоги… На нем были ковбойские сапоги на высоком каблуке.Он стоял… как сейчас стоите вы, мистер Селби, и я почему-то обратила внимание,что у него из-под ног пробивается свет.
— Может быть, женщина в туфлях на шпильках? — недоверчивоспросил Селби.
— Нет, нет, мистер Селби. Это были самые настоящиековбойские сапоги со скошенными вперед каблуками.
Их разговор прервал мелодичный сигнал, раздавшийся состороны подъездной дорожки.