litbaza книги онлайнНаучная фантастикаЯщик Пандоры - Карл Эшмор

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 56
Перейти на страницу:
и медленно приближалась к мелководью. Густые лучи солнечного света прорезали воду и будто бы подсвечивали её изнутри, а после раскинулась суша. Через несколько секунд произошло чудо.

– Акулы, – заметила Бекки. – Они отступают.

И она была права. Одна за другой акулы реагировали на солнечный свет: отворачивались от него и возвращались обратно на глубину. Затем шины Берил мягко коснулись песка, и машина внезапно набрала скорость. Через несколько мгновений они выехали из воды на широкий песчаный пляж и остановились под пальмой.

В такси воцарилась тишина.

С облегчением вздохнув, дядя Перси повернулся к остальным:

– Несмотря на шторм, морского змея и акул-зомби, всё-таки приятно вновь оказаться на суше, что скажете?

Остальные были слишком ошеломлены для ответа. Все, кроме мистера Флинта.

– ФЛИНТИ РОМУ… КРА-А… ФЛИНТИ Р-РОМУ, – прокричал он, подталкивая Джо в ногу.

– Кажется, кто-то хочет пить, – заметил дядя Перси.

– ЧЕР-РЕЗ РОТ! – крикнул мистер Флинт.

Джо достал из-под сиденья бутылку рома и стакан. Наполнив его, он наблюдал, как мистер Флинт её осушил.

– ПРЯМО ВНУТР-РЬ!

Слегка покачиваясь, мистер Флинт уставился в окно, кивая головой.

– ФЛИНТИ ДОМА, ФЛИНТИ ДОМА! – прокричал он.

И тут всех осенило: они на острове Мэри!

По спине Бекки пробежала приятная дрожь. Она открыла дверцу машины и увидела, как мистер Флинт спрыгнул на прохладный песок, радостно защёлкав клювом. Бекки медленно пошла за ним, оглядываясь по сторонам. Остров Мэри казался больше других островов Макако, которые они видели по пути. С трёх сторон его покрывали густые джунгли, а на восточной стороне возвышался горный хребет, вершины которого в лучах заходящего солнца сверкали, точно рубины.

Следующие несколько минут дядя Перси потратил на то, чтобы убедиться, что Берил по-прежнему в рабочем состоянии.

– Может, она и не выглядит такой хорошенькой, как раньше, но в остальном с ней всё в порядке, – сказал он Бекки и Джо, испытавшим явное облегчение от этих слов. Затем он наклонился и поцеловал крышу Берил. – Спасибо, дорогая. Ты спасла нам жизнь…

– Когда закончишь целоваться с машиной, – начал Джо, – можешь сказать, что нам делать?

Дядя Перси посмотрел на Джо.

– Надеюсь, монеты подскажут нам путь.

Джо бросил на него озадаченный взгляд.

– А, точно, я тебе об этом не рассказал, не так ли? Монеты, скажем так, стали более активными в последнее время, – дядя Перси сунул руку в карман пиджака и скорчил гримасу. – О, нет! – воскликнул он и бросился к Берил. Дядя Перси обшарил каждый дюйм её салона, и через несколько минут вылез оттуда совершенно подавленный.

– Ты потерял их, да? – спросила Бекки. – Монеты.

Дядя Перси слабо улыбнулся.

– Боюсь, в какой-то момент я, должно быть, порвал свой пиджак, – он сунул два пальца в дырку в кармане. – Монеты и вправду… эм… исчезли, – он выдавил из себя смешок. – Наверное, они уже добрались до Ящика Пандоры!

– О чём ты? – не понял Джо. – Что с монетами такое?

– Я расскажу тебе позже, – ответила Бекки, прежде чем снова повернуться к дяде Перси. – И как же мы теперь отыщем сокровища Чёрной Бороды?

Дядя Перси замолчал.

– Понятия не имею, – он посмотрел на Уилла с Брюсом. – Есть какие-нибудь соображения, джентльмены?

Но, прежде чем кто-либо из них успел ответить, мистер Флинт издал странный ворчащий звук и укусил Джо за лодыжку.

– Ауч! – воскликнул Джо. – Флинти, зачем ты это сделал?

Мистер Флинт развернулся и заковылял в джунгли, крича:

– КР-РА! ФЛИНТИ ИДЁТ ДОМОЙ… ФЛИНТИ ИДЁТ ДОМОЙ.

Лицо дяди Перси просияло.

– Ну конечно, – сказал он. – Может, монеты нам и не понадобятся, – он посмотрел на Бекки, которая в ответ непонимающе на него уставилась. – Кто единственное живое существо, которое видело, где Чёрная Борода и Израэль Хэндс хранят свои сокровища? – Его улыбка стала ещё шире. – Никогда не думал, что когда-нибудь скажу это, но… пусть нас поведёт попугай!

28

Тайна мистера Флинта

К счастью, следовать за подвыпившим попугаем оказалось одной из самых лёгких задач в жизни Бекки. Мистер Флинт не только производил много шума, топая по подлеску, но ещё и время от времени врезался в деревья и сварливо на них кричал, прежде чем продолжить свой путь. Через пару минут он снова врезался в дерево… Понимая, что их путь займёт какое-то время, Бекки решила держаться в хвосте группы и изучить остров. Вскоре к ней обратился Брюс:

– Итак, мисси, подобная ситуация в порядке вещей, когда ты приезжаешь навестить своего дядюшку?

Бекки на мгновение задумалась.

– Ну, наш приезд не всегда сопровождается акулами-зомби и морскими чудовищами, но это всегда довольно насыщенное время.

– А я думал, у меня детство вышло сумасшедшим, – фыркнул Брюс.

– И каким оно было?

– А, честно говоря, прекрасным, как улыбка, – ответил Брюс. – Тебе сколько лет, тринадцать? Четырнадцать?

– Тринадцать. Четырнадцать исполнится в марте.

– Значит, мне было столько же, сколько и тебе, когда я начал путешествовать.

– Путешествовать во времени? – удивилась Бекки.

– А как иначе?

По какой-то причине Бекки всегда считала, что они с Джо – самые юные путешественники во времени за всю историю.

– Как так вышло?

– Папаня познакомил меня с этим делом, – задумался Брюс. – Великий человек – мой папаня… прекрасный учёный. Он умер несколько лет назад. Сердечный приступ. Пренеожиданно, препечально.

– Мне очень жаль, – сказала Бекки.

– Неважно, – начал Брюс. – Его больше нет, но он со мной каждый божий день, если ты понимаешь, о чём я. Дело в том, что все мы здесь по милости большого парня сверху, – он указал на небо, – а потому тебе просто нужно оседлать этого дикого мустанга по имени Жизнь и удержаться на нём так долго, как только сможешь. Как те ребята с «Угря». Как и твой папаня. Не сомневаюсь, с ним всё будет в порядке.

– Почему?

– Я неплохо его знал. Мы на пару совершали довольно безумные путешествия в этом его розовом фургончике для мороженого.

– Не знала, что вы были знакомы. – Сердце Бекки дрогнуло.

– О да, – ответил Брюс. – И я знаю, он так просто со своим «мустангом» не расстанется, покуда у него в сердце ты, Джо и ваша мама. Уверен, он вспоминает о вас каждую ночь, как только закрывает глаза, где бы он ни был, что бы Дрейк с ним ни делал. Твой папаня будет держаться благодаря тебе и твоей родне. Я в этом не сомневаюсь, мисси…

Бекки молчала. Её нижняя губа задрожала.

– Ай, ну-ка взгляни на меня, – виновато сказал Брюс. – Выглядишь расстроенной, точно грешник в воскресенье.

– Да нет, – выпалила Бекки. – Всё в порядке.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 56
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?