litbaza книги онлайнРоманыТайные близнецы Братвы - Мари Фокс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 54
Перейти на страницу:
осознание. В какой-то момент ночи Алиса, должно быть, покинула меня, и ее место заняла Кьяра. Моя рука, лениво обнимающая ее за талию, рефлекторно напрягается, прежде чем я успеваю спохватиться.

Я не планировал так просыпаться.

Кьяра слегка шевелится, ее дыхание согревает мою ключицу. Ее ресницы трепещут, и она моргает, глядя на меня, ее глаза затуманены сном. На мгновение нет узнавания, только Мягкая уязвимость того, кто только что проснулся. Затем ее взгляд обостряется, и она застывает напротив меня.

Ее глаза расширяются, а щеки заливаются густым румянцем, когда она резко отстраняется, прижимая руку к моей груди, словно пытаясь увеличить расстояние между нами. — Что… что ты делаешь? — запинается она, ее голос все еще хриплый от сна.

— Что я делаю? — эхом повторяю я, слегка ухмыляясь, несмотря на ситуацию. — Это ты меня обнимаешь.

Ее румянец усиливается, и она быстро садится, приглаживая растрепанные волосы. — Я… я не хотела! Я имею в виду, я не хотела!

— Конечно, — протягиваю я, не в силах удержаться и поддразнить ее.

Она смотрит на меня, хотя эффект ослабевает из-за того, как она наклоняет голову, явно взволнованная. Прежде чем она успевает выстрелить в ответ, в комнате раздается смех.

Я поворачиваю голову и вижу, как Алиса и Лео стоят у двери, их маленькие лица светятся озорством. Алиса крепко сжимает своего плюшевого кролика, подпрыгивая на цыпочках, пока Лео сдерживает очередной смех рукой.

— Доброе утро, мама и папа, — поет Алиса, и ее улыбка становится шире.

Кьяра выпрямляется, прищурившись, смотрит на них. — Что вы двое задумали?

Смех Алисы становится громче, и она указывает на нас, ее выражение лица совершенно не выражает раскаяния. — Мы поменялись местами! Я и Лео! Чтобы вы могли прижаться друг к другу.

Кьяра ахнула, ее челюсть слегка отвисла, а румянец растекся по ее шее. — Ты… ты что сделала?

Лео выглядывает из-за спины Алисы, его застенчивая улыбка соответствует ее. — Алиса сказала, что это хорошая идея, — тихо говорит он, его голос едва громче шепота.

— Так и было! — гордо заявляет Алисса. — Вам двоим нужно больше объятий. Бабушка Кэт говорит, что объятия делают людей счастливыми!

Кьяра тихо стонет, закрыв лицо руками. — Невероятно, — бормочет она.

Я усмехаюсь, садясь и кладя руки на колени, когда смотрю между ними. — Ну, они не ошибаются, — говорю я, наслаждаясь тем, как Кьяра резко вскидывает голову, ее взгляд теперь устремлен на меня.

— Ты не помогаешь, — шипит она, хотя уголок ее рта дергается, как будто она борется с улыбкой.

Алиса делает шаг вперед, уперев руки в бедра в комично серьезной позе. — Сработало? Теперь ты счастлива?

Кьяра сжимает губы, явно разрываясь между желанием отругать их и смехом. — Вы двое невозможны, — наконец говорит она, качая головой.

Лео дергает Алису за рукав, шепча что-то, чего я не слышу. Она с энтузиазмом кивает, прежде чем броситься вперед, забираясь на кровать, а Лео следует за ней по пятам.

— Завтрак сейчас! — объявляет Алиса, вставая между мной и Кьярой.

Лео забирается на колени Кьяры, прижимается к ней, а она автоматически обнимает его. — Завтрак! — тихо повторяет он, его глаза все еще полуприкрыты сном.

Кьяра смотрит на него сверху вниз, ее выражение смягчается. Какое бы смущение она ни испытывала несколько минут назад, оно, кажется, тает, когда она целует его в макушку.

— Ладно, — говорит она мягким голосом. — Давайте позавтракаем.

Алиса дергает меня за рукав. — Пойдем, папа! Ты тоже должен пойти.

Я издаю притворный вздох, взъерошив ей волосы. — Как будто у меня есть выбор, — дразню я, заслуживая от нее восторженный смешок.

Кьяра смотрит на меня поверх головы Лео, ее взгляд на мгновение становится непроницаемым, прежде чем она заговорит. — Ты хорошо с ними обращаешься, — тихо говорит она, почти сама себе.

— Конечно, — отвечаю я, пристально глядя ей в глаза. — Они ведь тоже мои дети.

В ее глазах что-то мелькает — может быть, удивление или что-то более мягкое, — и она кивает, хотя больше ничего не говорит.

Мы вчетвером спускаемся вниз, близнецы болтают о том, что они хотят на завтрак. Алиса настаивает на блинчиках, а Лео тихо просит фрукты. Кьяра, все еще взволнованная, легко выполняет движения, полностью сосредоточившись на детях.

Вскоре кухня оживает от теплого запаха завариваемого кофе и мягкого гула утренней активности. Кьяра движется с отработанной грацией, вытаскивая ингредиенты, пока Алиса тянет ее за руку, настаивая, чтобы она помогла с блинами. Лео топчется возле стойки, его маленькие пальцы сжимают край, и он молча наблюдает.

— Я умею это смешивать! — заявляет Алиса, держа в руках деревянную ложку, словно знак чести.

Кьяра улыбается, ее прежнее смущенное поведение сменяется спокойным терпением, которое она приберегает для близнецов. — Хорошо, но только если вы пообещаете быть осторожными.

— Обещаю, — щебечет Алиса, уже взбираясь на табурет, который ей поставила Кьяра.

Я прислоняюсь к дверному косяку, наблюдая за разворачивающейся сценой. В движениях Кьяры есть что-то приземленное, ее внимание разделено между управлением чрезмерно усердным помешиванием Алисы и нарезкой фруктов для Лео. Она оглядывается на меня один раз, ее бровь слегка выгибается, как будто говоря: — Ты так и будешь стоять там?

Я вхожу в комнату, засучив рукава. — Позволь мне помочь.

— Ты? — спрашивает она, ее тон дразнящий. — Я не думала, что Серж Шаров разбирается в кухне.

Я ухмыляюсь, выхватывая миску с тестом для блинов у Алисы, прежде чем она ее опрокинет. — Я знаю больше, чем ты думаешь.

Алиса хихикает, когда я помогаю ее маленьким ручкам правильно держать ложку, удерживая миску, пока она смешивает. Лео внимательно наблюдает, и на его лице появляется легкая улыбка.

Кьяра ставит тарелку с нарезанными фруктами перед Лео, а затем прислоняется к стойке, скрестив руки, и наблюдает за нами. Ее взгляд смягчается, и на мгновение напряжение с утра спадает.

— Может быть, ты не так уж и безнадежен, — бормочет она с игривым блеском в глазах.

Ее слова, легкие и дразнящие, оставляют в воздухе тепло, которое странно напоминает дом.

Глава 24 — Кьяра

Ночью в доме жутко тихо, в такой тишине каждый скрип половиц и шелест занавесок кажутся громче, чем должны. Я лежу без сна в постели, уставившись в потолок, пока тикают минуты, но сон не приходит.

Серж еще не вернулся домой.

Для него необычно работать допоздна — его мир не подчиняется стандартным часам — но сегодня вечером пустота дома кажется тяжелее. Мой разум дрейфует в те места, в которых я не хотела бы, чтобы он был. Интересно, где он. С кем он.

Он с кем-то

1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 ... 54
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?