Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мальчики бросили якорь, и он с хрустом вгрызся в вечные льды. Дарий спрыгнул с лодки первым, и остальные взволнованно последовали за ним. Конечно же, они с Гретой тут же снова закупорили образцы воздуха для своей забавной коллекции. Честно говоря, я очень сомневалась, что запах этого места может так уж сильно измениться. Ледяная пустыня, казалось, совершенно выпала из времени, и, поднимаясь на холм, я даже то и дело настороженно прислушивалась к биению своего сердца – на всякий случай. Но когда мы подошли поближе к времяпаду, всё заглушил непривычный низкий гул, похожий на странное бормотание.
Остальные водопады времени, которые мы посещали до сих пор, не издавали ни звука.
Но не этот.
Возможно, дело было в снежинках, которые то и дело мелькали между хлопьями пыли, когда поток срывался с края ледника и погружался в пучину перед нами. Или я просто ещё не привыкла к миру вне времени и его проявлениям. Как бы то ни было, на этот раз времяпад шуршал, трещал и шипел, как громкий, плохо настроенный радиосигнал. Как что-то живое.
Неужели всё правильно и должно быть именно так? Или здесь опять что-то сломалось? Остальные вроде бы не особенно удивились.
– Отлично. – Дарий поспешил к пропасти. – Пожелайте мне удачи, – крикнул он уже в полёте, прыгая в поток.
Я моргнула.
– Вас не удивляет, что Дарий сегодня так спешит? – вырвалось у меня.
– Может быть, он просто хочет побыстрее покончить с заданием, пока не замёрз до смерти, – дрожа, ответила Грета. – Если поторопимся, успеем поймать волну, которая придёт через десять минут. Чем скорее мы вернёмся к цивилизации, тем лучше, верно?
– Ммм, – протянул Леандр. – Точно. Нас, наверное, уже заждались.
Мы втроём подошли ближе к краю ледника и немного наклонились вперёд, чтобы посмотреть, как падает время. Дария в потоке шуршащей пыли видно не было. Однако я заметила несколько тускло светящихся секунд, будто связанных вместе, уносящихся в глубину. Задолго до того, как искорки достигли земли, Дарий выбрался из водопада времени в нескольких метрах под нами. Он помахал нам рукой и сомкнул большой и указательный пальцы в кружок.
Так дайверы сигнализируют друг другу о том, что всё в порядке.
Ну ладно. Я сделала глубокий вдох.
Краем глаза я заметила, как Леандр дёрнулся, словно в последний момент хотел меня удержать. Но он этого не сделал, и я бы, наверное, всё равно не послушалась. Не сводя глаз с мерцающих секунд, я чувствовала, как меня охватывает охотничья лихорадка. Я прыгнула, как будто всю жизнь только этим и занималась, пробираясь через самые странные потоки времени.
Водопад поприветствовал меня тихим шелестом, и уже в следующее мгновение я видела лишь пыль, снег и блестящие где-то далеко внизу секунды. Обеими руками я потянулась к паутинкам, и мои ноги тоже начали искать опору, как будто по собственной воле. Тяжёлые сапоги на ногах и варежки на руках немного усложнили задачу, но вскоре я уже ползла за добычей. И шарф, которым я закутала лицо, очень даже пригодился. Он защищал не только от холода, но и от пыли, облегчая дыхание. Как же я не подумала об этом раньше… Понемногу я приближалась к секундам, неумолимо продвигаясь вперёд, но недостаточно быстро. До светящихся искорок оставалось полметра, и я уже вытянула руку, когда четыре мерцающие секунды на моих глазах ударились о ледяную равнину – и лёд вздрогнул.
Внезапно время ускользнуло от меня. Потоки-паутинки, по которым я пробиралась, начали дёргаться и подрагивать. А потом вдруг приблизились, обвились вокруг моего тела, сдавили шею и потащили меня вниз сквозь времяпад.
Один клубок пыли угодил мне в висок, другой – в шею. У меня закружилась голова, перед глазами всё исчезло – остались только серые вихри пыли. Секунды пропали, и я полетела прямо на лёд.
К счастью, до земли было недалеко, я успела сгруппироваться и почти не ударилась.
Когда я, ругаясь, наконец поднялась, вокруг бушевал настоящий ураган. Водопад времени, казалось, не мог решить, падать ли ему с края ледника, как раньше, или же устремиться в небо гигантским вихрем.
Высоко наверху я различила бледные лица Леандра и Греты. Хотела было крикнуть им, что цела и невредима, но вихри снега и пыли унесли мои слова прочь.
Потом я заметила неподалёку Дария. Скрестив руки на груди, он безмолвно оглядывал разразившуюся бурю. Сначала я решила, что из-за метели я ошибаюсь, но, присмотревшись, поняла: первое впечатление меня не обмануло: на его лице сияла чрезвычайно самодовольная улыбка.
Я встала между ним и бушующим времяпадом и решительно выставила подбородок.
– Ты ведь не всерьёз? – крикнула я.
Неужели сестра всё-таки была права в своих подозрениях? Неужели я ошибалась, и это Дарий был во всём виноват?
Он моргнул, казалось, только сейчас заметив меня, и его странная улыбка померкла, сразу став виноватой.
Отлично!
– Что… – начала я, но Дарий прервал меня.
– Я вернул только те секунды, которые не должен был забирать в самом первом времяпаде, – объяснил он. – Я просто решил играть по правилам, честное слово.
– Да, конечно. – Я фыркнула. – И ты вовсе не подозревал, что времяпад взбунтуется и у остальных не останется возможности собрать свои секунды. – Со злостью я ткнула указательным пальцем в перчатке ему в грудь. – Вот почему ты прыгнул первым.
– Я, – Дарий смахнул с очков налипшие снежинки, – просто хотел покончить с этим, вот и всё. Конечно, немного глупо, что сегодня только мне удалось поймать секунду, но так бывает. Этот турнир – не детская игра. Я вам сочувствую, ребята.
Я чуть не рассмеялась, ведь было совершенно очевидно, что ни о каком сочувствии и речи нет. К тому же я слишком разозлилась, чтобы продолжать этот разговор. Я повернулась к водопаду, надеясь, что Леандр и Грета поняли, что лезть туда сейчас слишком опасно. К счастью, они стояли на том же месте и смотрели на нас сверху вниз. Леандр даже вытянул руку, чтобы не дать Грете подойти слишком близко к краю. Сестра вдруг крикнула что-то, но слова унёс ветер.
Водопад времени угрожающе шипел и подпрыгивал, как испуганный зверь. Лишние секунды, похоже, совершенно сбили его с привычного пути. Успокоится ли он когда-нибудь? И если да, то когда это произойдёт? Успеем ли мы отыскать свои секунды? И хватит ли у меня сил ещё раз пройти через времяпад?
К сожалению, я сомневалась и в том и в другом.
– Я вернул только те секунды, которые не должен был забирать в самом первом времяпаде, – снова сказал Дарий у меня