litbaza книги онлайнУжасы и мистикаВоспламеняющая взглядом - Стивен Кинг

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
Перейти на страницу:

" Он медленно въезжал на площадку по направлению кфургону, поглядывая по сторонам и стараясь охватить всю картину разом. Закаждым из двух столиков для пикника сидели семьи. Одна собиралась уезжать,мамаша складывала остатки еды в ярко-оранжевый пластиковый мешок, папаша с двумдетьми подбирали мусор и относили его в урну. За другим столом молода пара еласандвичи и картофельный салат. Между ними в переносном креслице спал ребенок.На ребенке был комбинезон со множеством танцующих слонов. В траве между двумябольшими, раскидистыми вязами перекусывали две девицы. Никаких признаков Чарлиили двух мужчин, достаточно молодых и крепких, чтобы принадлежать Конторе. Эндивыключил мотор. Теперь он чувствовал, как стук сердца отдается в глазныхяблоках. Фургон казался пустым.

Из женского туалета появилась пожилая дама и медленнодвинулась к старому «бискейну» цвета красного бургундского вина. Мужчинапримерно ее же возраста вылез из-за руля, обошел машину со стороны капота,открыл дверцу к подсадил даму. Затем он вернулся, завел «бискейн» – извыхлопной трубы вырвался большой клуб маслянистого голубого дыма – и выехалс" площадки.

Дверь мужского туалета открылась, оттуда вышла Чарли. Справаи слева от нее шли двое мужчин лет по тридцать, в спортивных куртках,расстегнутых рубашках и темных шерстяных брюках. Судя по лицу, Чарли казаласьотрешенной и подавленной. Она посмотрела сначала на одного, затем на другогомужчину, потом снова на первого. У Энди внутри все дрожали. На спине у негоранец. Они направились к фургону. Чарли обратилась к одному из мужчин – тотпокачал головой. Она обратилась к другому – он пожал плечами, сказал что-тосвоему напарнику через голову Чарли. Другой кивнул. Они повернули назад и пошлик питьевому фонтанчику.

Сердце Энди стучало, как никогда. Волнение все большеохватывало его. Он был испуган, здорово испуган. Но гнев в нем нарастал, яростьнакапливалась. Вот те двое, убившие его жену и похитившие дочку. И если они непребывали в мире с господом богом, пусть пеняют на себя.

Двое мужчин шли с Чарли к фонтанчику для питья, спиной кнему. Энди вылез из машины, зашел за фургон.

Семейство из четырех, закончившее трапезу, подошло к своемуновому «форду», село в него, и машина задом выехала на добегу. Мамаша безвсякого любопытства взглянула на Энди, как смотрят люди друг на друга в дальнихпоездках на американских автострадах. Они уехали, продемонстрировав мичиганскийномерной знак. На площадке для отдыха остались три машины, серый фургон и«универсал» Энди. Одна из машин принадлежала типцам. Еще два человекапрохаживались неподалеку, а один находился внутри справочной будки; засунувруки в задние кармййи джинсов, он рассматривал карту дороги И-80. Энди не имелточного представления, что ему делать. Чарли кончила пить. Один изсопровождающих наклонился к фонтанчику и сделал глоток. Затем они двинулись кфургону. Чарли казалась испуганной, очень напуганной. Она недавно Плакала. Эндипопытался, не зная зачем, открыть дверь фургона, но бесполезно, она былазаперта. Неожиданно он вышел из-за фургона.

Они среагировали мгновенно. Энди видел, что они узнали егосразу же, прежде чем на лице Чарли появилась радость, сменившая выражениеотрешенности, испуга и потрясения.

– Папочка! – пронзительно закричала она, заставив молодуюпару с ребеночком оглянуться. Одна из девиц под вязами, поставив рукукозырьком, посмотрела, что происходит.

Чарли рванулась было к нему, но один из сопровождавшихсхватил ее за плечо и притянул к себе, чуть не сорвав с нее ранец. В одномгновение у него в руке оказался револьвер. Он вытащил его откуда-то из-подспортивной куртки, словно иллюзионнист в дурном трюке. Он приставил револьвер квиску Чарли.

Другой начал не спеша отходить от Чарли, двигаясь в сторонуЭнди, держа руку в кармане куртки, но его манипуляции были менее удачными;вытащить револьвер не удавалось.

– Отойдите от фургона, если не хотите зла дочери, – сказалтот, что с револьвером.

– Папочка! – снова крикнула Чарли.

Энди медленно двинулся прочь от фургона. Другой тип, не повозрасту облысевший, наконец вытащил револьвер. Он направил его на Энди срасстояния менее чем пять футов.

– Искренне советую вам не двигаться, – сказал он негромко. –Этот кольт-сорокапятка хорошо дырявит.

Молодой парень с женой и ребенком поднялся из-за столика. Нанем были очки без оправы, он казался суровым.

– Что тут происходит? – спросил он назидательным и строгимтоном преподавателя колледжа.

Спутник Чарли повернулся в его сторону. Дуло револьверамедленно отодвинулось от нее, так, чтобы молодой человек мог его увидеть.

– Именем закона, – сказал он. – Стойте на месте, все впорядке.

Жена молодого человека схватила мужа за руку и потянула в сторону.

Энди посмотрел на лысеющего агента и сказал низким, приятнымголосом:

– Это револьвер жжет вам руку.

Лысый озадаченно взглянул на него. Затем вдруг вскрикнул иуронил револьвер. Тот ударился об асфальт и выстрелил. Лысый тряс рукой,приплясывая. На ладони появились белесые пузыри ожогов, вздувавшиеся, словнохлебное тесто.

Тип, державший Чарли, уставился на своего партнера и накакое-то мгновение отвел револьвер от ее маленькой головки.

– Вы ослепли, – сказал ему Энди и направил сильный мысленныйпосыл. Жуткая боль охватила голову.

Мужчина вдруг закричал, отпустил Чарли и поднял руки кглазам.

– Чарли, – негромко позвал Энди. Дочка подбежала к нему,обхватила его колени дрожащими руками. Мужчина из будки выскочил посмотреть,что происходит.

Лысый, тряся обожженной рукой, двинулся к Энди и Чарли. Лицоего было перекошено.

– Спите, – повелительно сказал Энди и снова направилмысленный посыл. Лысый упал, как срубленный столб, ударившись лбом об асфальт.Молодая жена строгого мужчины застонала.

Теперь у Энди вовсю болела голова, но отчасти он был рад,что сейчас лето и ему до сего времени не приходилось прибегать к мысленномупосылу даже для помощи нерадивым студентам, без всяких причин не сдавшимэкзаменов еще в мае. Энди был полон энергии – однако, полон или нет, лишь одингосподь бог ведал, как ему придется рассчитываться за то, что он творит в этотжаркий летний день.

Ослепший, шатаясь, ходил по газону и кричал, закрыв лицоруками. Он наткнулся на зеленую урну с надписью: «Выбрасывайте мусор вотведенные дл него места», перевернул ее и упал в кучу бутербродных оберток, окурков,пустых пивных банок и бутылок из-под содовой.

– Ой, папочка, как я испугалась, – сказала Чарли изаплакала.

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 101
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?