Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Можно начинать четвертую Акцию.
Курьеры БЕО хорошо информированы – непонятно, правда, откуда у них эти сведения. Они рассказали, что большую группу тех, кого сгоняли во внутренний двор «Металлургии» – свыше полутора тысяч человек – отправили в четыре новых места принудительных работ: на Пельцери, большую шерстяную фабрику, ранее принадлежавшую французам, на фабрику «Ченстоховянка», в Гута Ракова и на каменоломни около деревни Бур.
Первый раз я слышу о Хасаг – фабрике, принадлежащей теперь акционерному обществу Ханс Шнайдер. Это новые хозяева Пельцери. Трудовой лагерь называется Хасаг-Пельцери, самый большой лагерь для тех, кто остался в Ченстохове. Ривка рассказывает, что еврейские рабочие заняты демонтажем и отправкой в Германию французских машин. Никто из них, конечно, не подготовлен к такой работе, люди работают по двенадцать часов в сутки, спят на каменном полу без матрацев, нет даже одеял, чтобы спастись от ночного холода. На всех три туалета и один умывальник. Если кому-то надо выйти ночью по нужде, он должен лечь лицом вниз на пол и спросить разрешения у охранника. Суточный рацион – ломоть черного хлеба, кофе из цикория утром и водянистый суп вечером. Говорят, французский фольксдойч Жозеф – главный повар в Хасаг-Пельцери – продает на черном рынке большинство продуктов, предназначенных для еврейских рабочих.
Между Акциями три немца в штатском и несколько Черных нагрянули в другой трудовой лагерь. Они заставили одного из евреев раздеться догола, долго избивали его, чтобы припугнуть остальных, затем всем было приказано в течение пяти минут сдать все золото и драгоценные камни. Если у кого-то впоследствии будут обнаружены ценности – расстрел.
В Гуте Ракове рабочие должны разгружать ежедневно приходящие вагоны с коксом и углем для доменных печей. О тех, кто работает на каменоломне в Буре, ничего не известно.
БЕО также известно, что капитан Дегенхардт во время первых селекций перестарался – слишком много отправил и слишком мало оставил. Он якобы получил за это нагоняй, так что теперь будут оставлять группы побольше.
Курьеры БЕО ночуют у нас три ночи и возвращаются в гетто, когда становится ясно, что через наш дом уйти они не смогут.
Четвертое октября. Скоро одиннадцать часов дня. Настала наша очередь. Я слышу крики и топот сапог в нашем большом доме – немецкие полицейские колотят в двери и кричат: «Raus, Raus, Schnell, Schnell!» – всем быстро выйти, двери должны быть оставлены открытыми. Они уже не требуют больше предъявлять наши грязно-красные рабочие паспорта, они тоже понимают, что это уже в прошлом, паспорта сыграли свою роль – убаюкали нас на какое-то время. Все должны покинуть дома, кричат они, все должны собраться во дворе. Перед тем, как уйти из дому, я вижу из окна, что прямо около нашего дома, у выхода из гетто ожидают Черные.
Мы спускаемся вниз. Мы стараемся держаться друг друга – Пинкус, Сара, Роман и я, те, кто работает в нашей мастерской и те, кто живет или ночует в нашей квартире.
Во дворе уже собралась большая толпа, кое-кого, особенно наших соседей по дому, я знаю, но много и совершенно незнакомых лиц – не припомню, чтобы я когда-либо их встречал. За восемнадцать месяцев, что мы жили в этом доме и встречались чуть не ежедневно, многие успели подружиться. Всего во дворе, как мне кажется, человек триста. Довольно много немецких «зеленых» и польских «голубых» полицейских, в стороне стоят несколько человек из еврейской полиции. Все, кроме нас и еврейских полицейских, выглядят совершенно спокойными. Нас строят в три ряда так, что образуется большой полукруг.
Когда Дегенхардт собрал все донесения от посланных в дом полицейских, он подает им знак, что начнет с левого фланга, довольно близко от того места, где стою я. В сопровождении нескольких полицейских он начинает Селекцию.
Его знаменитый короткий офицерский стек, который я впервые вижу так близко, указывает то на того, то на другого – он выбирает. Я вижу, как он бросает быстрый и, как мне кажется, проницательный взгляд на каждого. Его серо-зеленые глаза внимательны и сосредоточенны. Капитан Дегенхардт довольно маленького роста, но выглядит величественно, спокойно и даже расслабленно – уверенный человек, знающий порученное ему дело, прекрасно сознающий масштабы своей власти над людьми.
Он делит нас на две группы – большая, которая остается стоять в полукруге, и меньшая, те стоят вне полукруга, слева, прямо напротив меня. Тех, кто попал в меньшую группу, охраняет пожилой польский полицейский с добродушным, немного скучающим выражением лица.
Дело идет споро. Пинкус стоит во втором ряду, он положил левую, белую, как мел, руку на плечо Романа. Мы с Сарой стоим по правую сторону от них, Сара у меня за спиной. Она слегка попудрилась и накрасила губы, но не румянилась – в румянах нет нужды. Она крепко держит меня, смотрит прямо перед собой – Сара пытается выглядеть спокойной, но она не спокойна, ее рука почти судорожно сжимает мое плечо. Дегенхардт приближается, он проходит мимо Пинкуса, Сары и меня. Мне кажется, что он с любопытством, дольше, чем на других, смотрит на Пинкуса – статный Пинкус со своей седой львиной гривой, похоже, старше всех собравшихся. Пинкус смотрит на него, не отводя глаз. Мне знакомы несколько немцев в окружении Дегенхардта, они бывали у Пинкуса, он шил им костюмы, но они даже вида не показывают, что с ним знакомы. Остальные, в том числе и штатские немцы, стоят в стороне и о чем-то беседуют, похоже, их совсем не интересует, что происходит во дворе дома номер 14 по Первой аллее. Они просто ждут, когда Дегенхардт закончит свою работу. Дегенхардт прошел мимо нас.
Мы не знаем, что будет с теми, кто остался стоять в полукруге или с теми, кто оказался в постепенно растущей, но пока еще меньшей группе, состоящей в основном из молодых женщин и мужчин. Они стоят в десяти метрах от нас с Сарой, охраняемые тем самым добродушным поляком. Дегенхардт, как правило, берет его с собой на селекции.
Как только Дегенхардт миновал нас, Сара спрашивает у поляка, не могу ли я перейти в меньшую группу. Я не знаю, почему она спрашивает, я даже не знаю, хочу ли я переходить в ту группу – хотя там много моих знакомых. Полицейский пожимает плечами, и Сара, лихорадочно прошептав мне в ухо: «Один из нас должен спастись!», выталкивает меня из полукруга. Теперь я стою в меньшей группе и размышляю, правильно ли мы поступили.
В той группе, где я оказался, в основном молодые люди. Эта группа меньше. Во время предыдущих селекций, как правило, большую группу, куда входили дети и старики, угоняли на