litbaza книги онлайнФэнтезиСамоцветные горы - Мария Семенова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85
Перейти на страницу:

То есть большой она была только по сравнению с инымипородами, не такими крупными и грозными, как веннские волкодавы. Среди своихона, наоборот, выглядела чуть ли не замарашкой из-за бедноватой шубейки и неслишком видного роста. В деревне Зайцев она была приблудной, все подкармливали,но никто так и не позарился приходить<Приходить – привадить кормом, лаской,уходом. >, приручить, поселить у себя во дворе. А вот замарашка илинет, – бежала ведь, преследуя лодку и увозимого в ней кобеля, какпреследуют только своё. И горевала, как о своём. Да и Застоя глядел на проворнобегущую суку, не сводя глаз, и лишь долг перед хозяйкой удерживал его от прыжкав неспокойную воду Крупца.

– Ох!.. – только и промолвила Заюшка, лучше всехзнавшая, с кем нюхался-миловался её верный страж. А Оленюшка с Шаршавой, несговариваясь, закричали:

– Прыгай, маленькая! Прыгай! К нам плыви, к нам!..

Псица как раз призадумалась перед очередным ручьём, которогоне смогла с разбегу перемахнуть. Она поняла призывные крики людей, махавших ейруками из лодки, и решилась: бухнулась в воду, подняв белые столбы брызг,вытряхнула воду из ушей – и поплыла, с силой загребая лапами и напряжённовыставив из воды морду. Шаршава и Оленюшка, покамест орудовавшие вёслами какшестами, стали придерживать увлекаемую течением лодку и спустя время добились,что псица сумела с ней поравняться. Шаршава припал на колени, нагнулся черезборт и ухватил плывущую суку под передние лапы. В могучих руках кузнеца большаямокрая собака оказалась не такой уж тяжёлой. Кобель изо всех сил лез помочьему, лодка опасно кренилась, мальчишки на берегу визжали от восторга, гадая,опрокинется или нет. Не опрокинулась. Счастливая сука благополучно встала налапы и немедленно принялась отряхиваться, поливая всех вокруг, как из ведра.Тут уже девичий визг раздался из лодки: шуба у псицы тоже была бедноватая развечто по сравнению с иными породами, коим и не полагалось особо пышных одёжек.

– Будет кому на волоке помогать!.. – ладонямиукрываясь от брызг, засмеялся Шаршава…

* * *

Встретив – против всех здравых надежд – давно и, казалосьбы, навсегда потерянного товарища, Эврих, конечно, пошёл с Волкодавом назад к“Удалому корчемнику”.

– Это кунс Винитар, сын кунса Винитария с островаЗакатных Вершин, – представил Волкодав арранту синеглазого красавца сегвана.Он крепко надеялся на быструю сообразительность молодого учёного, и непрогадал. Слово “Людоед” так и осталось непроизнесённым.

– Тот ли это человек, о котором я был премного наслышанв некоторой связи с твоим прошлым?.. – только и спросил Эврих. Винитара,впрочем, он разглядывал с нескрываемым любопытством.

– Именно тот, – сказал Волкодав. – Мой кровныйвраг, в чьём доме нас выхаживали после боя у Препоны. Муж кнесинки Елень,которому я не смог доставить невесту.

– С такими врагами, – церемонно поклонилсяаррант, – тебе, брат мой, можно не торопиться заводить новыхдрузей. – Слово “друзья” прозвучало во множественном числе, и Шамарганпочему-то отвёл глаза. Эврих же прищурился: – А ты, благородный кунс, случайноли в Саккареме?.. Я слышал от Волкодава, ты хочешь направиться отсюда вМельсину…

– Да, – коротко кивнул Винитар. Он смотрел наВолкодава и Эвриха и думал о том, что эти двое были удивительным образом схожи.Так, как бывают схожи люди, лишённые внешней общности черт, но несущие в себеравный, от одной небесной молнии зажжённый огонь.

Прищур Эвриха стал откровенно лукавым.

– Тогда, – сказал он, – быть может, тебя,сегван, позабавит известие, что твой брак из клятвенного очень скоро может либостать, либо не стать совсем настоящим. Стоит тебе пожелать, и менее чем черезмесяц ты сможешь увидеть великодушную кнесинку!.. Я даже Волкодаву не успел ещёрассказать, а тебе и подавно. Дело в том, что вообще-то я следую на северстраны, в город Астутеран, в свите почтеннейшего Дукола, и завернул сюда с чистопознавательными целями, ибо сей город некогда являлся пристанищем мудреца,который… ну да это неважно. Важно то, что высокородный Дукол намерен вАстутеране, лежащем у границ горной страны, встретиться и уговориться о вечномзамирении с великим посольством союза горских племён. Ведёт же это посольствоизвестный тебе, кунс, След Орла, славный вождь племени ичендаров. И удивительноли, что с вождём едет его великая гостья, дочь правителя могущественнойсольвеннской державы! Так что я на твоём месте не очень торопился бы вМельсину…

Вид окаменевшего лица Винитара вполне удовлетворил Эвриха.Учёному арранту было отлично известно, какой смысл придавали сегваны словечку“позабавить”, столь невинному у большинства других народов. Известие,полученное Винитаром, как нельзя лучше удовлетворяло сегванскому понятию озабавном: молодой кунс на время попросту отошёл от забот этого мира. И Эврихдобавил, обращаясь уже к Волкодаву:

– А знаешь, кто при вожде состоит главным советником?..Его дочь по имени Хайгал, Разящее Копьё. Помнишь, та, что веником гоняла тебя вГалираде?..

Ещё бы Волкодаву было не помнить бабку Хайгал, знавшую, какправильно унимать кровь, неожиданно хлынувшую из носа!..

– По мнению горцев, она вполне постигла помыслы, речи идела людей равнин, а стало быть, лучше других присоветует своему почтенномубатюшке, как уберечься от возможного вероломства. Вот только, я думаю, всемысли о вероломстве немедля покинут её, когда она увидит тебя, Волкодав… Тыведь поедешь с нами в Астутеран, а, брат мой?.. Погоди, но ты ещё не представилмне другого своего спутника! Кто он?

– Нам о нём известно немногое, – сказалВолкодав. – Только то, что он даровитый лицедей и знаток ядов. Мы зовёмего Шамарганом…

То, что случилось дальше, по мнению венна, легко былопредугадать. Шамарган, внимательно слушавший речи арранта, принял горделивуюпозу:

– Ты, господин мой, вероятно, удивишься, узнав, что мыс тобой соотечественники. Хотя твой приятель, склонный оборачиваться собакой,скорее назвал бы меня неублюдком…<Неублюдок – в старину у любителей кровногособаководства существовало выражение “ поблюсти" суку”, то есть сочетатьеё с наиболее подходящим, по мнению хозяина, кобелём. Если же собака сбегала ипредавалась “свободной любви”, получившиеся щенки назывались “неублюдками”. Этослово имеет то же значение, что и привычный нам “ублюдок” – выродок, помесь,внебрачный отпрыск. ”> Ибо моей матерью была царевна Серлика, прямаянаследница великой царицы Лоллии, отцом же… Моим отцом был могущественный жрецБогов-Близнецов, Ученик Внутреннего Круга Посвящённых, славный Агеробарб. Онпогиб, когда я был ещё очень мал. Он пал в неравном бою с нечистымипорождениями тьмы, в Мономатане, на реке Мджинге, и тогда моя мать, одержимаяскорбью…

Если бы он вовремя заметил взгляд Эвриха, ставший откровеннохищным, он, возможно, успел бы остановиться и тем спастись. Но он не заметил ине успел.

– И тогда твоя мать, одержимая скорбью, вспыхнула яркимпламенем и сгорела вся до последней страницы, поскольку была не женщиной, акакой-нибудь священной книгой о чудесах Близнецов! – перебил аррант. Стаким лицом, какое было сейчас у него, охотники Мономатаны отбрасывают кинжал ис голыми руками идут убивать раненых тигров. – Но оставим в покое давшуютебе жизнь, пока Волкодав на меня не разгневался… Изыди с глаз моих, порождениечресл чудовища! Известно ли тебе, несчастный, что стремнинам Мджинги былодаровано от Богов свойство целения? Причём именно за то, что они унеслиопасного безумца, способного не моргнув глазом уничтожить весь этот мир? Инизринули его в погибельный водопад?..

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 85
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?