Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Брат, у тебя все дома?
— Я говорю о Сандро Измерли по кличке Папа Римский. Помнишь такого?
— Сандро Измерли помню, человека по кличке Папа нет. Это один и тот же человек?
— Да брось. Мы с Балу часто о нем болтали. И ты понимал, о ком речь. Сандро — это Папа.
— Я не слушал вас, Дато. Меня больше свои дела интересовали. Ваши речи шли фоном. Как белый шум. Понимаешь?
— Короче, Сандро стал очень уважаемым человеком в преступном мире…
— То есть таким, как папа римский?
— Вообще-то эту кличку он получил в возрасте девятнадцати лет. А может, и раньше. Просто я узнал его тогда. И он уже был Папой. Ты помнишь, как его называли в школе? Вы же в параллельных классах учились.
— Без понятия. Мы не общались.
— Точно?
— Он силен в точных науках, я в гуманитарных. Мы участвовали в разных конкурсах и олимпиадах.
— А он сказал, что ты хотел с ним дружить.
— С Сандро? Никогда. Он придумал!
— Зачем ему это?
— Откуда я знаю? Он всегда был странным.
— Страннее тебя?
— Я просто человек, который пребывает на своей волне. А Сандро…
— На чужих? Волнах?
— Он вне их. — Зура сграбастал мелки и все убрал в коробку. — Зачем ты встречался с ним?
Дато рассказал. Зура, выслушав его, покачал головой.
— Ты как хочешь, а я на эксгумации присутствовать не намерен.
— Я тебя и не заставляю.
— Хорошо, — с облегчением выдохнул Зура.
— Ты на удивление легко принял правду о нашем брате, — заметил Дато. — Почему?
— Меня сейчас вообще шокировать чем-то сложно.
— Меня тоже, но ведь это Одуванчик… Наш малыш. У меня не укладывается в голове…
— Мы же не знаем, что за эти годы с ним произошло, верно? Жизнь меняет людей. Разве ты мог предположить, что я стану пьющим грузчиком? А те, кто считал тебя башибузуком, не представляли тебя респектабельным господином…
— В скафандре из лейблов? — припомнил Дато с усмешкой. — Где вещи Гио? Или Мухаммеда? Не знаю теперь, как его называть.
— Там же, где и были. В тумбочке на балконе, где ты рогатки хранил.
— Пойду, принесу их.
— Зачем?
— Папе покажу.
Дато вышел на балкон, открыл тумбочку, нагнулся.
— Заберешь драндулет-то свой? — услышал он голос тети Розы.
— А когда можно? — откликнулся он.
— Да хоть сейчас.
— А если попозже? — Дато достал вещи покойного брата. Пистолет сразу сунул за пояс джинсов, а бумажник и ключ держал в руках.
— Можно и попозже. Но не тяни долго. Помру поутру, родственники набегут — я им уже сообщила, чтоб к семи приходили, — и из сарая тебе ничего забрать не дадут. Не докажешь, что драндулет твой. Скажут — наш, а ты катись, мародер. Цена ему три рубля, только родственнички мои и копейки терять не любят.
Она рассуждала так здраво, что Давид засомневался в правильности своих выводов относительно ее психического состояния. Не похоже, что соседка в маразме.
— Я могу сейчас зайти за ключом от сарая?
— Здрааасьте, — протянула она. — Сам его в руках держит, а у меня спрашивает.
Дато с удивлением воззрился на ключ.
— Это от вашего сарая?
— Ну да.
— А откуда он у меня?
Тетя Роза посмотрела на Дато с жалостью.
— Молодой такой, а уже в памяти провалы… — И, покачав головой, принялась за свой саван. Хорошо, что шила она сейчас не на машинке, а руками, и Дато смог продолжить разговор:
— Тетя Роза, может, напомните мне… А то я правда что-то совсем плохой. Все забыл.
— Пьешь, наверное, много, — поджала морщинистые губы старушка. Дато понял, что и то, как он напоил ее брата перед смертью, она не забыла. — Я же тебе на днях то же самое сказала. Забери драндулет. Ты вот так же на балконе стоял, а я сидела на своем. Не шила, а просто воздухом дышала. Для шитья я негодной стала. Глаза не видят, руки трясутся, это просто сегодня Господь мне немного здоровья послал, чтоб я саван сшила. А то, говорит, в платье не дело в гробу лежать. А вообще оно у меня красивое, в цветочек…
Пока ее сознание окончательно не уплыло и она не начала повторять все, что он уже слышал, Дато прервал соседку:
— А это я был или брат мой?
Она подняла глаза от шитья, внимательно посмотрела на него.
— Ты кто?
— Дато.
— Средний?
— Точно.
— Вроде ты… А может, и нет. Говорю тебе, зрение в последнее время подводит. Просто увидела парня на вашем балконе и решила, что ты. Спрашиваю, когда драндулет заберешь?
— И он, то есть я, что ответил?
— Ключи попросил. Сказал, верну, как драндулет заберу. — Она приподняла саван, посмотрела на него и осталась недовольна. — Плохо получается. Некрасиво. В платье с цветочками я в гробу лучше бы смотрелась… Бисером обшить, что ли? Был у меня где-то! — И без перехода: — Раз не вернул ключи, значит, не забрал.
Она тяжело встала и, взяв саван, зашаркала в квартиру, бормоча себе под нос:
— Бисер и тесьму по краю пустить… Успеть бы только.
Дато последовал ее примеру, то есть ушел с балкона. Брата в комнате не оказалось, он мылся.
— Зура! — крикнул Давид через дверь.
— А?
— Я в сарай схожу. Скоро вернусь.
И покинул дом.
Сарай тети Розы находился рядом с аркой. До революции, когда в доме располагалась аптека (о чем свидетельствовала мозаика на фасаде — змея, обвивающая чашу), в нем был склад медикаментов. Остальным жильцам не так повезло. Им достались клетушки два на полтора.
Давид подошел к двери, сунул ключ в скважину навесного замка, повернул его.
— Дато! — услышал он голос брата и обернулся. Зураб стоял на балконе с полотенцем на бедрах. — Ты что, забыл, где наш сарай?
— Мне нужен этот.
— Зачем?
— Одевайся, спускайся… Расскажу.
— Минуту.
Когда брат скрылся с балкона, Дато снял замок, распахнул дверь.
Казбек-2 стоял на том самом месте, где был оставлен двадцать лет назад. У стены, за ящиком с банками с краской. Тетя Роза когда-то купила про запас олифы двадцать банок. Предложили по дешевке, вот и приобрела. На всякий случай, который, судя по всему, так и не представился.
Дато выкатил своего «скакуна» на улицу. Руки, естественно, перепачкал, мотоцикл был весь в пыли.