Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И тут я заметила то же, что и он.
Наша находка торчала из шишковатого каменного нароста, покрытая игольчатыми кристаллами (теми, что уцелели под моей ногой), однако в ней вполне можно было узнать эпифиз длинной кости. Деформированную, наполовину скрытую от глаз, я не смогла опознать ее точно – возможно, бедро небольшого дракона, возможно, плечевая кость более крупного. Но слишком большая, чтобы принадлежать медведю – в этом можно было не сомневаться.
– Почему она не распалась? – тихо проговорил Джейкоб.
Мысли мои вновь понеслись вскачь. Чудо драконьего кладбища заставило меня напрочь забыть о простейшем факте остеологии драконов: вскоре после смерти их кости распадаются без остатка. Даже костям недавно убитого нами зверя давным-давно полагалось утратить прочность и сломаться, не выдержав собственного веса. А эта кость пролежала здесь столько, что вокруг нее успел сформироваться камень; к данному моменту она должна была превратиться в пыль.
Мы с Джейкобом обменялись изумленными взглядами. Поднявшись на ноги без посторонней помощи, я выхватила у Ильиша свой факел и бросилась через пещеру туда, где мы оставили драконью тушу.
Теперь меня не могла отпугнуть никакая падаль. Сунув руку в кучу гниющего мяса, я принялась за поиски. Конечно же, некоторые кости хрустнули под пальцами, но отнюдь не все. Я обернулась к Джейкобу, и крик мой, отраженный камнем, раскатился по пещере безумным эхом:
– Он уже должен был полностью исчезнуть, не так ли? Так говорил лорд Хилфорд!
– Да! – крикнул он в ответ. – Изабелла, поди сюда, взгляни! По-моему, все это – кости!
Кладбище
Я вновь бросилась к нему. До сих пор не пойму, как мне удалось не упасть и не сломать себе шею, бегая по скользкой неровной поверхности. Передав факел озадаченному Ильишу, Джейкоб принялся долбить шишковатый каменный нарост прикладом ружья. Вскоре ему удалось отколоть кусочек, и я поняла, что он имел в виду: то, что я приняла за каменный нарост, в действительности было тонким слоем минеральных отложений над грудой драконьих костей.
Теперь сомнений быть не могло: любая из этих костей, пролежавших здесь на протяжении времени, достаточного для образования такого слоя, должна была обратиться в прах целую вечность назад.
– Они отчего-то… окаменели, – потрясенно проговорила я.
Джейкоб снова поднял винтовку, но тут же опустил ее.
– Нет, так я переломаю все. Тут нужно…
Он беспомощно замолчал. Тут были нужны инструменты камнереза, настолько деликатные, чтобы вырезать останки драконов из каменной породы, не повредив их. Но мы не взяли с собой ничего подобного – ни в поход к пещере, ни в Выштрану вообще. Кто мог подумать, что они понадобятся?
– Здесь наверняка имеются и другие образцы, – сказала я, хоть и разделяла его сожаления. – Самое важное – принести с собой то, что можно продемонстрировать лорду Хилфорду и мистеру Уикеру. Отколи еще несколько осколков, а затем отломим вот эту, длинную. Всю ее нам не достать, но лучше хоть что-то, чем ничего.
Страдальчески сморщившись, Джейкоб ударил прикладом туда, где длинная кость уходила в груду, и разломил ее. Мы собрали все, что могли, и продолжали бы поиски, если бы Ильиш не потянул меня за рукав.
– Пожалуйста, мэм…
Взглянув туда, куда он указывал, я увидела, что свет у входа в пещеру начал меркнуть. Если мы хотим выбраться из ущелья до темноты, следовало поспешить.
С неохотой мы с Джейкобом упаковали наши находки и покинули пещеру. Подъем, даже при наличии веревок, оказался делом нелегким. Я вполне одолела бы частично проходимые участки, но перед абсолютно вертикальными двадцатью футами у самого дна оказалась бессильна. Я не имела ни навыков лазанья по веревке, ни сил, чтобы последовать данным из самых лучших побуждений советам Джейкоба. В конце концов я позволила Ильишу подняться первым, уцепилась за веревку изо всех сил, и вдвоем они втащили меня наверх при помощи грубой силы. (Пожалуй, кожи, оставленной мной на камнях во время этого подъема и предшествовавшего ему спуска, хватило бы, чтобы полностью обтянуть ею еще одного человека.)
Убедившись, что найденные фрагменты драконьих костей упакованы со всей возможной тщательностью, мы быстро поужинали и улеглись спать. По крайней мере, попытались уснуть. Джейкоб вызвался нести вахту первым, и я поняла, что ему не спится так же, как и мне.
Перевернувшись набок и взглянув на него, я спросила:
– Джейкоб, как по-твоему, не связано ли это с нападениями?
Конечно, он размышлял о том же. Муж скрестил руки на коленях.
– Вначале, когда мы обнаружили тушу, я допускал такую возможность. То, что драконы приносят своих умерших сюда и проявляют агрессию к людям, могло свидетельствовать об изменениях в их поведении. Но эти новые – вернее, старые – кости… Изабелла, они были принесены в пещеру многие годы назад. Не рискну даже предположить, как давно. Задолго до начала нападений.
– Если только все это не повторяется. Возможно, когда в пещеру были принесены эти древние кости, драконы тоже нападали на людей. Если, конечно, в этом регионе уже тогда жили люди – как ты заметил, кто знает, насколько давно это было.
– Тогда где же логика? Отчего драконы приносили своих умерших сюда, потом прекратили, а потом начали вновь? И как это может быть связано с их агрессией? Нет, разумнее предположить, что дело в некоем заболевании.
Однако предположений о том, что драконы поедают своих сородичей, больше не возникало. Подобрав веточку, я ткнула ею в землю рядом со своим одеялом.
– Возможно, это как-то связано с Жагритом Матом.
Глаза Джейкоба блеснули в последних отсветах костра. Вначале он не ответил, затем покачал головой и опустил ее так, что едва не уперся подбородком в сложенные на коленях руки.
– Следовало бы сказать, что все это – вздор и суеверия. Но я уже не уверен ни в чем.
– Жагрит Мат не тревожил деревню, пока я не отправилась в руины, – заметила я. – Нападения начались намного раньше. Но это еще не говорит об отсутствии какой-либо упущенной мной взаимосвязи.
Последнее полено с негромким глухим треском рассыпалось на угольки.
– Все эти терзания ответа не принесут, – сказал Джейкоб. – Поспи, Изабелла.
И надейся, что ответы появятся утром…
Натянув на плечи одеяло, я принялась ждать, когда, наконец, придет сон.
Обратный путь занял меньше времени (хотя оказался более суровым для моих коленей), так как мы шли вниз и ни один дракон нас, к счастью, не потревожил. На подходах к деревне перед нами открылся роскошный вид на дом Грителькина. Явные признаки деятельности в доме красноречиво говорили о чьем-то возвращении.