Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Эверли, тебя вырвало?
Шафран стукнула его по плечу.
– Это было очень грубо.
– Значит, так оно и было. Тебя точно вывернуло. – Он ухмыльнулся. – Да ладно тебе – любой может проблеваться, столкнувшись с кровавым месивом – самым настоящим кровавым месивом.
– Хочешь сказать, что тебя при исполнении твоих служебных обязанностей рвало?
Ли рассмеялся.
– Из твоих уст это прозвучало так благородно.
– Я думаю, так и есть. Буду считать, что с тобой случилось то же самое.
В сопровождении Ли Шафран зашла в полицейский участок, заметив, что мысли о том ужасе, свидетелем которого она стала, отошли на второй план.
Их сразу же пропустили в кабинет инспектора Грина, где Шафран поделилась тем, что за прошедший вечер им удалось увидеть и о чем догадаться, а потом они отвечали на вопросы инспектора. Для Шафран стало сюрпризом то, насколько серьезно к ответам подошел Ли. Он всего лишь раз попытался сострить и тут же сник под невозмутимым взглядом инспектора Грина.
Раздался стук в дверь, и не дожидаясь разрешения инспектора, в кабинет ввалился Симпсон с целой стопкой папок. Лицо его выражало нетерпение.
– Инспектор, я… фу ты пропасть! Извините, сэр.
– Все в порядке, Симпсон. Входите, – с едва заметным раздражением сказал инспектор.
Симпсон просиял и поспешно шагнул внутрь, захлопнув дверь ногой. Та грохнула, заставив всех присутствующих вздрогнуть.
– Я просто только что перечитывал отчеты о ядовитых букетах…
– И это вместо того, чтобы заполнять документы? – снисходительно бросил инспектор.
– Но, сэр, с документами я уже закончил! – воскликнул Симпсон и покраснел. – Я просто хотел взглянуть еще раз, потому что услышал, как несколько наших парней в пабе обсуждали самые глупые заявления, которые они получили за последние несколько месяцев…
– Ах это… – Губы инспектора Грина растянулись в подобии улыбки. – Нытики. Когда я только начинал работать в полиции, я даже коллекционировал худшие вызовы.
Симпсон удивленно разинул рот. Вероятно, он так же, как и Шафран, представлял себе инспектора Грина вечно немолодым и серьезным.
– Итак, сержант? – подбодрил его инспектор.
– Э-э-э… итак, сэр, они упомянули, что какая-то богачка пожаловалась на цветы. Ей прислали цветы в виде розыгрыша, и у нее появилась сыпь от них на руках и лице. Она сама позвонила в участок и заявила, что хочет подать официальное заявление.
Шафран всем корпусом развернулась к нему.
– Кто это была?
– Миссис Салливан.
– Эрин Салливан, первая жертва, – сказал инспектор, открывая свой блокнот.
Шафран тоже достала блокнот, чтобы вспомнить, какое именно растение могло вызвать у нее сыпь.
– Почему я ничего об этом не слышал?
– Они не сообщили, сэр. Просто посмеялись и отмахнулись. Сказали, что это всего лишь цветы, а у нее аллергия. Но у меня есть их заметка, – сказал Симпсон, порывшись в своих папках и доставая одну из стопки.
– Надеюсь, – голос инспектора Грина внезапно стал очень холоден, – вы помните, о чем мы договаривались.
Симпсон шумно сглотнул:
– Конечно, сэр! Ни слова о букетном убийце, или мяснике с колокольчиками, или каком-нибудь цветочнике, или…
Ли сдержал смешок, а Шафран прикусила губу.
Не утратив присутствия духа – несмотря на то, что лицо у него уже пылало – Симпсон протянул папку инспектору.
– Сэр, однако миссис Салливан получила цветы за два дня до того, как была убита.
Инспектор Грин, сдвинув брови, взял папку.
– За два дня?
– Почему это так важно? – спросил Ли, переводя взгляд с Шафран на инспектора, листающего записи. – А что насчет мисс Уильямс и миссис Келлер?
– Букет лежал на пороге дома миссис Келлер в то утро, когда ее нашли мертвой, – ответил инспектор Грин, не поднимая глаз от своих бумаг.
– А букет миссис Келлер появился у нее в спальне. Ни горничные, ни экономка, ни кто-либо еще не видели его раньше, – заключил Симпсон. Его голос заметно дрожал от возбуждения.
– И что это значит? – снова спросил Ли, глядя на обоих полицейских по очереди.
– В первый раз убийца послал цветы в качестве предупреждения? – неуверенно предположил Симпсон.
– Но оставил их после убийства мисс Уильямс, и вероятно, пронес их сам в дом миссис Келлер, потому что никто из домочадцев не вспомнил, чтобы кто-то их доставлял, – продолжил инспектор.
– Почему предупредили первую, а не вторую или третью жертву? – спросила Шафран.
– Возможно, это было предупреждение, а может быть и угроза. Пропала часть драгоценностей миссис Салливан, что предполагает помимо личных мотивов и финансовые. Возможно, миссис Салливан задолжала убийце и отказывалась платить. – Инспектор оперся предплечьями о стол и посмотрел на Шафран. – Или это может быть связано с недавним открытием, что больничный комитет, в котором миссис Салливан была казначеем, недосчитался нескольких сотен фунтов. Мы этим вопросом уже занимаемся.
– О какой больнице речь? – спросил Ли.
– Святого Томаса.
Ли хмыкнул:
– Похоже, мне придется снова вести мисс Деннис на ужин.
Инспектор Грин вопросительно посмотрел на Шафран. Она открыла было рот, чтобы объяснить, что, поскольку мисс Деннис входит в тот же комитет, может быть полезна не только как вечернее развлечение Ли, но вспомнила о еще одной связи.
– Где лечилась дочь миссис Келлер перед смертью? В больнице Святого Томаса?
Инспектор Грин полистал свои записи.
– Я могу это выяснить. Еще одна возможная связь.
– Сэр, здесь еще кое-что. – Симпсон протянул инспектору бумагу. – Я просмотрел списки посетителей, которые дала нам прислуга в каждом из домов. Телефонные звонки, гости, доставки. И обнаружил вот это… – Он ткнул в бумагу, и Шафран вытянула шею, чтобы посмотреть, что там. – В списке мисс Уильямс. Перси Эдвардс, – добавил он нарочно для Шафран и Ли. – Он оставил свою карточку как раз в день ее убийства.
– Он сказал мне, что виделся с ней и что они поссорились, – кивнул Ли. – Но он говорил, что они встречались в парке, а не у нее дома. С чего бы ему оставлять у нее визитку?
Инспектор Грин хмыкнул и записал это в свой блокнот. Шафран задалась вопросом, как он будет эту информацию проверять и так ли она важна, чтобы тратить на нее время. Эдвардс говорил Ли, что время от времени теряет представление, где находится. Возможно, он страдает провалами в памяти. Ли как-то упоминал, что такое влияние на некоторых людей оказывает наркотик.
Когда инспектор Грин заговорил, каждое его слово было тщательно выверено:
– Думаю, вам интересно будет узнать, что лорд Вейл инвестировал в Камденские железнодорожные компании мистера Салливана. – Шафран бросила на инспектора благодарный взгляд за то, что он сообщил им об этом. – Мисс Эверли и доктор Ли, я ценю вашу