Шрифт:
Интервал:
Закладка:
― Местные жители рассказали мне, что посреди площадистоял дьявол. Неожиданно он съежился и стал стремительно уменьшаться, пока неисчез совсем. Вы можете подтвердить этот факт?
Мракос по-прежнему молчит, но дышит уже спокойнее. Кабанрешил не догонять паровоз.
― Может быть, вы знаете, кто этот дьявол? Может быть,вы с ним знакомы?
Мракос раздумывает, потом тяжко вздыхает и замогильнымголосом произносит:
― ...я его сын!
Журналист открывает рот и застывает на месте. Перед взоромего проносятся поистине фантастические картины. Подумать только! Чудовищеростом два метра шестьдесят сантиметров, отец которого ― сам дьявол! Да,тут есть где разгуляться фантазии! Полностью во власти своей новой идеи,репортер достает из кармана визитную карточку и протягивает ее Мракосу:
― Держите! Вот моя визитка. Я хочу побольше узнать овас. Если вы когда-нибудь захотите рассказать мне свою историю, я судовольствием вас послушаю. Я журналист, но я еще пишу сценарии для кино, и мнекажется, что о вас можно снять отличный фильм!
Кончиками пальцев Мракос берет визитку. Репортер улыбается иидет к выходу.
― Звоните мне в любое время, ― говорит он напрощание, закрывая за собой дверь.
Несколько минут Мракос стоит без движения. Вежливоеобхождение все еще приводит его в замешательство. Он еще не привык кнормальному человеческому общению. Он смотрит на карточку, где написано: «Дж.Лукас. Кинематографист».
Но, к сожалению, Мракос не умеет читать, и, бросив карточкуна пол, он возвращается к себе в темный угол.
Над накрытым столом проносится восторженный клич. Все дружноприветствуют Маргариту, которая входит в столовую с огромным шоколадным тортомв руках. Арчибальд аплодирует, к нему присоединяются чинно сидящиебонго-матассалаи. Роза от восхищения всплескивает руками. Она не устаетудивляться талантам матери и ее способности пользоваться десятью пальцамиодновременно.
― Ты тоже когда-нибудь этому научишься! ― решивприободрить жену, шепчет ей на ухо Арман.
В ответ Роза только улыбается. Лично у нее не осталосьникаких иллюзий. Двадцать лет она пытается научиться делать такой торт, и завсе это время он не получился у нее ни разу. Вот и сегодня она так пристальнонаблюдала за каждым этапом его приготовления, что даже уронила в тесто очки.Пока она ходила отмывать их, а потом шла обратно, она упустила одну из операцийи снова перестала понимать, что к чему.
Арман гладит ее по щеке.
― По крайней мере, ты не порезала себе палец, и этоочень хорошо!
Роза мрачно смотрит на супруга. Она не любит, когда ейнапоминают о ее неудачах на кухне, особенно в присутствии гостей.
― Ох какая красота! ― восклицает лейтенантМартен Балтимор, желая развеять сгустившиеся тучи.
― Судя по исходящему от него аромату, перед наминастоящий шедевр! ― уточняет командор Бельрив, довольный, что не упустилвозможности сказать комплимент.
Собравшиеся весело смеются. Они рады, что необычайныеприключения уже позади, что все закончилось хорошо и они могут наслаждатьсязавоеванным миром и покоем.
Маргарита принимается резать торт. Со стороны кажется, чтоона старается разрезать его на абсолютно равные части. На самом деле она хочеткак можно меньше испортить свой кулинарный шедевр. Она прекрасно знает, что непройдет и нескольких минут, как торт исчезнет в желудках собравшихся, но ейнравится, когда ее стряпня остается красивой до самой последней минуты своегосуществования. А сегодня торт явно удался. Глазурь так и сияет, шоколаднаязаливка блестит, как лед перед чемпионатом мира по фигурному катанию, акрошечные розочки из белого шоколада кажутся сделанными из тончайших кружев. Усидящих за столом текут слюнки, все взяли в руки тарелки и с нетерпением ждут,когда можно будет их передать, чтобы получить кусочек вожделенного торта.
Первый кусок Роза ставит перед своим соседом по столу. И тутже обнаруживает, что его место пусто.
― Артур?! Вернись за стол! Бабушка раздает торт!― вертя головой во все стороны, кричит Роза, не зная, куда опять девалсясын.
― Передавай дальше! ― говорит ей Маргарита.― Артур получит специальную порцию!
В самом деле, кусок, который Маргарита кладет на последнюютарелку, в два раза больше остальных. Но она уверена, что ее внук его заслужил.Ведь не будь его все эти люди вряд ли сидели бы сейчас за праздничным столом,веселились, ели и обсуждали, как им улучшить мир, который спас Артур. Взявтарелку с огромным куском торта, Маргарита идет к окну, возле которогоустроился ее внук. Взрослые часто берут на праздничные обеды детей, но еще ниодин ребенок не смог досидеть за столом до конца такого обеда. Ведь взрослыеедят так медленно и ведут такие скучные разговоры! Поэтому дети убегают играть,даже не дождавшись сладкого.
― Держи! ― говорит бабушка, протягивая внукутарелку.
Но мальчик так увлечен игрой, что не отвечает, и она ставиттарелку на пол.
― Нет, только не на пол! Там самое интенсивноедвижение! ― восклицает Артур.
― Ах, прости! ― извиняется бабушка. ―Прости, пожалуйста, дорогой, я совсем забыла, что у тебя сегодня соревнования!
― Ага! Шоколадный торт! ― облизывается Артур.
Он только сейчас заметил, что принесла ему бабулечка.Чудесный аромат, исходящий от торта, вернул его из мечты в реальность.
Мальчик берет тарелочку и за обе щеки уплетает торт.Маргарита даже не успевает ему напомнить, чтобы он ел аккуратней. Тем более чтоон наверняка ответит «да» и тут же воспользуется футболкой вместо салфетки. Азатем и весь перемажется шоколадом. Улыбнувшись внуку, бабулечка гладит его поголове и возвращается за взрослый стол.
Рот Артура набит шоколадом, руки все в шоколаде. Но это немешает ему вытащить из кармана свой швейцарский ножик. (Напомним: в Швейцарииножики прекрасно уживаются с шоколадом. ) Открыв самое маленькое лезвие, оносторожно отрезает крошечный кусочек торта и опускает его в корзину подъемногокрана.
Артур нажимает кнопочку, кран подъезжает к открытому окну, истрела его вытягивается над подоконником. Артур начинает вращать рукоятку, ималенькая корзина медленно ползет вниз, на террасу перед домом.
Там ее уже ждет джип. Корзина опускается на пол, Мракос,который вновь обрел рост минипута, забирает из нее кусок торта и перегружаетего в джип.
Артур выглядывает в окно.