Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Софи вставила ключ в отверстие, протолкнула его внутрь доупора. По всей видимости, поворачивать ключ не следовало: стальные ворота тутже поползли в сторону. Софи сняла ногу с тормоза и проехала по пандусу довторых ворот. Первые ворота тут же закрылись за ними, машина оказаласьзапертой, точно корабль в шлюзе.
По спине у Лэнгдона пробежали мурашки. Остается надеяться,что и вторые ворота тоже откроются.
На втором табло те же надписи на нескольких языках.
ВСТАВИТЬ КЛЮЧ
Софи вставила ключ, и ворота немедленно отворились.Несколько секунд спустя их автомобиль уже катил по пандусу, который привел егов подземный гараж.
Помещение было небольшое, рассчитанное максимум на дюжинумашин, и в нем царил полумрак. В дальнем его конце Лэнгдон разглядел вход вздание. По серому бетонному полу тянулся красный ковер, словно приглашаяпосетителей к высокой двери, сделанной, как показалось на первый взгляд, изцельного куска металла.
Добро пожаловать, а посторонним вход воспрещен, подумалЛэнгдон.
Софи остановила машину недалеко от двери и выключила мотор.
– Оружие, наверное, лучше оставить здесь.
С радостью, подумал Лэнгдон и сунул револьвер под сиденье.
Они вышли из машины и зашагали по красному ковру кнеприступной на вид двери. Никаких ручек на ней не было, но на стене рядомвиднелось уже знакомое треугольное отверстие. И никаких табло с указателями насей раз.
– Это уже только для своих, – заметил Лэнгдон. Софинервно хихикнула.
– Что ж, вперед! – Она вставила ключ в отверстие, дверьоткрылась внутрь с тихим гулом. Софи с Лэнгдоном обменялись взглядами и вошли. Дверьс тихим стуком тут же затворилась.
Вестибюль Депозитарного банка Цюриха поразил Лэнгдона своимубранством. Большинство банков довольствовались в отделке помещенийотполированным мрамором и гранитом, здесь же от стенки до стенки поблескивалиметаллические панели и заклепки.
Интересно, кто же дизайнер? – подумал Лэнгдон. Сталелитейнаякорпорация «Эллайд стил»?
На Софи помещение произвело примерно то же впечатление. Онас любопытством озиралась по сторонам.
Повсюду серый металл. Пол, стены, двери, стойки, даже креслав вестибюле, похоже, были отлиты из металла. Зрелище впечатляющее. Самаобстановка, казалось, говорила: вы входите в сейф.
Стоявший за стойкой крупный мужчина поднял на них глаза.Затем выключил маленький телевизор, который только что смотрел, и приветствовалих радушной улыбкой. Несмотря на сильно развитую мускулатуру и пистолет вкобуре под мышкой, он так и излучал любезность.
– Bonsoir[51], – сказал он. – Чеммогу помочь?
Двуязычное приветствие было характерно для всех современныхевропейских организаций и учреждений. Оно ни к чему не обязывало и предоставлялопосетителям возможность выбрать тот язык, на котором им удобнее говорить.
Но Софи ему не ответила. Просто выложила ключ на стойку.Мужчина взглянул на него и тут же выпрямился.
– Да, конечно, пожалуйста. Ваш лифт в конце коридора. Сейчаспредупрежу сотрудника, он вас встретит.
Софи кивнула и забрала ключ.
– Какой этаж?
Охранник как-то странно взглянул на нее:
– Ключ подскажет лифту, где остановиться.
Она одарила его улыбкой:
– Ах, ну да, конечно!
Охранник проводил их взглядом. Он видел, как они подошли клифту, вставили ключ, вошли в лифт и исчезли из виду. Как только двери за нимизатворились, он схватился за телефон.
Он никого не собирался предупреждать об их появлении, в этомпросто не было нужды. Хранитель сейфов получал предупреждение сразу, как толькоклиент открывал специальным ключом первые ворота.
Нет, охранник набирал номер ночного менеджера, дежурного побанку. В трубке раздался гудок, и он тут же включил телевизор и уставился наэкран. Выпуск новостей, которые он смотрел, как раз заканчивался. Впрочем, неважно. Он еще раз взглянул на два лица, крупным планом показанные на экране.
– Oui? – раздался в трубке голос менеджера.
– У нас здесь, внизу, внештатная ситуация.
– Что случилось?
– Французская полиция разыскивает двух человек.
– И что?
– Они только что вошли в банк.
Менеджер тихо чертыхнулся, потом сказал:
– Ладно. Сейчас свяжусь с месье Берне.
Охранник повесил трубку и сразу же набрал еще один номер. Насей раз – Интерпола.
Лэнгдон удивился: ощущение было такое, что лифт неподнимается, а падает в пропасть. Он понятия не имел, на сколько этажей ониуглубились под землю, когда двери лифта раздвинулись. Ему было все равно. Онобрадовался, что можно наконец выйти из этого проклятого лифта.
У дверей их уже встречали. Пожилой, приятной внешностимужчина в аккуратно отглаженном фланелевом костюме. Выглядел он здесь неуместно– эдакий старомодный банковский служащий в мире самых современных высокихтехнологий.
– Bonsoir, – сказал мужчина. – Добрый вечер. Небудете ли столь любезны проследовать за мной, s'il vous plait[52]? –И, не дожидаясь ответа, он развернулся и быстро зашагал по узкомуметаллическому коридору.
Лэнгдон с Софи прошли по нескольким коридорам, миновали рядкомнат, где стояли компьютеры с мигающими мониторами.
– Voici, – сказал их проводник, остановившись устальной двери и распахивая ее перед ними. – Вот мы и на месте.
И Лэнгдон с Софи шагнули в совсем иной мир. Небольшаякомната, в которой они оказались, походила на роскошную гостиную дорогогоотеля. Куда только делись металлические панели и заклепки! Вместо них – толстыевосточные ковры, темная мебель из мореного дуба, мягкие кресла. На широкомстоле посреди комнаты возле открытой бутылки перье стояли два хрустальныхбокала на высоких ножках, в них пузырилась прозрачная жидкость. А рядом –оловянный кофейник с дымящимся ароматным кофе.
Перемещение во времени против часовой стрелки, подумалЛэнгдон. Да, швейцарцы в таких делах мастера.
Мужчина одарил их очередной лучезарной улыбкой:
– Я полагаю, это ваш первый визит к нам?
Софи помедлила, затем кивнула.