Шрифт:
Интервал:
Закладка:
К бою готов, подумал Берне и тут же спохватился, чтосравнение это сегодня может оказаться особенно уместным. Прибытие клиента сзолотым ключом всегда требовало от сотрудников банка повышенного внимания. Ноприбытие клиента с золотым ключом, которого к тому же разыскивала французская судебнаяполиция, ставило его в чрезвычайно деликатное положение. Банк вынес немало битвв суде, отстаивая право своих клиентов на соблюдение анонимности, невзирая надоказательства, что некоторые из этих клиентов были преступниками.
Всего пять минут, думал Берне. У меня всего пять минут,чтобы вывести этих людей из банка до прибытия полиции.
Если он поторопится, то нежелательных последствий можноблагополучно избежать. Он, Берне, скажет полиции, что да, действительно, этилюди вошли в банк, но поскольку не были его клиентами и не имели цифрового кодадоступа, их тут же отправили обратно. Какого черта понадобилось этому дежурномуна входе звонить в Интерпол! Соблюдение конфиденциальности, очевидно, не входитв правила этого типа, а ведь получает пятнадцать евро в час!
Остановившись у двери, Берне глубоко вдохнул и расслабилмышцы. Затем изобразил на губах сладчайшую из улыбок и ворвался в комнату,подобно теплому ветерку.
– Добрый вечер, – приветствовал он клиентов. – ЯАндре Берне. Чем могу по… – Остальные слова застряли в горле. Эта женщина,стоявшая перед ним… ее он никак не рассчитывал увидеть здесь, тем более в такомкачестве.
– Простите, мы с вами знакомы? – спросила Софи. Она неузнала банкира, но он смотрел на нее так, точно увидел привидение.
– Нет… – с трудом выдавил Берне. – Я… э-э…кажется, нет, не знакомы. – Он глубоко вдохнул и снова изобразилулыбку. – Мой помощник сказал, у вас есть золотой ключ, но нет номерасчета? Могу ли я узнать, как вы получили этот ключ?
– Мой дед передал его мне, – ответила Софи, не сводя сбанкира пристального взгляда. Тот же явно все больше нервничал.
– Вот как? Ваш дед дал вам ключ, но не сообщил при этомномера?
– Просто у него не было времени, – сказала Софи. –Он, видите ли, был убит сегодня вечером.
Мужчина резко выпрямился и отпрянул.
– Жак Соньер мертв?! – В глазах его светилсянеподдельный страх. – Но… как?
Теперь настал черед Софи удивляться.
– Так вы знали моего деда?
Банкир Андре Берне оперся о край стола, чтобы сохранитьравновесие.
– Мы с Жаком были близкими друзьями. Когда это произошло?
– Сегодня вечером, несколько часов назад. В Лувре.
Берне подошел к глубокому кожаному креслу и рухнул в него.
– Мне нужно задать вам обоим один очень важныйвопрос. – Он взглянул на Лэнгдона, потом на Софи. – Кто-либо из васимеет отношение к его смерти?
– Нет! – воскликнула Софи. – Абсолютно никакого.
Лицо Берне было мрачно. Какое-то время он молчал, потомзаметил:
– Ваши снимки распространил Интерпол. Поэтому я вас и узнал.Вы обвиняетесь в убийстве.
Софи похолодела. Выходит, Фаш обратился в Интерпол? Похоже,капитан проявляет большую заинтересованность в этом деле, нежели онапредполагала вначале. И она вкратце объяснила Берне, кто такой Лэнгдон и чтопроизошло в Лувре этим вечером.
Банкир был изумлен.
– Так, умирая, ваш дедушка оставил вам послание с призывомнайти мистера Лэнгдона?
– Да. И еще этот ключ. – Софи выложила золотой ключ нажурнальный столик перед Берне, гербом братства вниз.
Берне взглянул на ключ, но трогать его не стал.
– Он оставил вам только этот ключ? Ничего больше? Низаписки, ни единого листка бумаги?
Софи понимала, что покидала музей в спешке, но была уверена:ничего, кроме ключа, за рамой «Мадонны в гроте» больше не было.
– Нет. Только ключ.
Берне беспомощно вздохнул:
– Боюсь, ключ дополняется десятизначным числом, котороеслужит кодом доступа. Без этих цифр ваш ключ бесполезен.
Десять цифр. Софи быстро прикинула в уме. Десять миллиардоввозможных вариантов. Даже если параллельно задействовать все мощные компьютерыв шифровальном отделе, на получение кода могут уйти недели.
– Понимаю, месье. Просто мы подумали, вы можете чем-топомочь.
– Увы, но тут я, к сожалению, бессилен. Наши клиенты саминабирают номера через защищенный терминал, а это означает, что номера известнытолько им самим и компьютеру. Таким образом в нашем банке обеспечивается полнаяанонимность. Ну и безопасность наших сотрудников.
Софи все понимала. В крупных продуктовых магазинахдействовала та же система. СОТРУДНИКИ НЕ ИМЕЮТ КЛЮЧЕЙ К СЕЙФАМ. Банк не хотелрисковать. Ведь кто-то мог и похитить ключ, а потом захватить в заложникисотрудников банка и заставить их выдать номер.
Софи уселась рядом с Лэнгдоном, взглянула на ключ, потом –на Берне. – Вы хоть приблизительно представляете, что мог хранить дед ввашем банке?
– Я абсолютно не в курсе. Это противоречило бы уставу банка.
– Месье Берне, – сказала она, – у нас очень маловремени. Позвольте мне быть предельно откровенной с вами. – С этими словамиСофи взяла ключ и перевернула его так, чтобы банкир видел печать ПриоратаСиона. – Этот символ на ключе вам что-нибудь говорит?
Берне взглянул на изображение геральдической лилии – никакихэмоций на его лице не отразилось.
– Нет. Многие наши клиенты украшают свои ключи девизами илиинициалами.
Софи вздохнула, не сводя с него пристальных глаз.
– Эта печать – символ тайного общества, известного подназванием «Приорат Сиона».
Снова никакой реакции на непроницаемом лице Берне.
– Мне об этом ничего не известно. Да, мы с вашим дедом былидружны, но говорили в основном о бизнесе. – Он поправил галстук. С первоговзгляда становилось ясно, что этот человек нервничает.
– Месье Берне, – продолжала давить на него Софи, –дед звонил мне сегодня и сообщил, что нам с ним угрожает большая опасность.Сказал, что хочет мне кое-что передать. Оставил вот этот ключ. А теперь онмертв. Любая информация от вас может оказаться очень важной.
На лбу у Берне проступили мелкие капельки пота.
– Вам надо выбраться из этого здания. Боюсь, полиция скороприбудет. Охранник, работающий на входе, счел своим долгом сообщить в Интерпол.
Софи тоже была явно встревожена. Однако не преминулапопытаться еще раз: