Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она засунулапузырьки в карманы и вышла из машины. На то, чтобы доделать зелье, ушло ещенесколько драгоценных минут.
— Погоди! —Дэвид коснулся ее руки. Взгляд Лорел метнулся к часам на приборной доске.Казалось, время утекает, как песок сквозь пальцы, но все же она остановилась.Дэвид вынул из рюкзака небольшой «ЗИГ-Зауэр», который Клеа изначальнособиралась вручить ей.
— Знаю, тыненавидишь оружие, — вкрадчиво произнес Дэвид, — но это единственное,что остановит Барнса наверняка. И если придется выбирать: или его жизнь, илижизнь Челси, я уверен, ты сможешь выстрелить. — Он вложил рукояткупистолета в дрожащую руку Лорел.
Девушка засунулаоружие за пояс джинсов и прикрыла сверху курткой.
Они направились всторону дорожки, ведущей к маяку, неотрывно глядя на луч света, исходившийиз-под его крыши. Однако дорожка оказалась затоплена на три фута.
— Черт! Ясовсем забыла про прилив!
Вместо дорожки,соединявшей маяк с берегом, теперь катились океанские волны.
Лорел могла быдобраться до маяка и по воде, идти было недалеко — пугало другое: в порынеизбежно забьется соль и от обезвоживания мгновенно исчезнет вся сила. А навосстановление уйдет не меньше недели.
Дэвид подхватил еена руки и, на мгновение замявшись у кромки воды, решительно двинулся вперед.Его длинные ноги шаг за шагом разрезали бурлящую пену. Юноша резко втянулвоздух: холодная вода дошла ему до колен, а потом до бедер. Примерно черезминуту у Дэвида застучали зубы, но он стиснул челюсти. Вскоре его начала битькрупная дрожь.
Лорел покрепчеухватилась за шею Дэвида. Казалось, даже ветер пытался помешать им: резкиепорывы бросали волосы в лицо, распахивали полы курток, быстрее гнали волны. Насередине пути, в самом глубоком месте, где вода была Дэвиду по пояс, на нихналетела огромная волна. Он оступился, чуть не упав в воду, но снова нащупалдорожку и двинулся дальше.
Казалось, Дэвиддобирался до маяка целую вечность. Тяжело дыша, он поставил Лорел на землю иобхватил себя руками.
— Спасибо!
Казалось, словабессильны выразить благодарность, переполнявшую девушку.
— Говорят,регулярное переохлаждение круто влияет на карму, — с трудом выговорилДэвид, сотрясаясь всем телом. — Пойдем скорей!
Дверь, ведущаявнутрь маяка, была приоткрыта. Их ждали.
— Я думаю,стучать необязательно? А то сейчас не до этикета, — прошептал он.
Лорел быстропроверила, на месте ли пистолет и пузырьки.
— Открывай, —произнесла она дрожащим голосом.
Дэвид так исделал, и они шагнули в темноту.
— Тут никогонет.
Где-то у дальнейстены виднелась узкая полоска света. Лорел вспомнились слова Джеймисона омухоловке.
— Онитам, — убежденно сказала она — Но увидим мы их только тогда, когда зайдемподальше, откуда уже не убежишь.
В дальней стенеоказалась дверь, ведущая на лестницу. Сверху на ступени лился неяркий свет.Лорел шагнула вперед, но ее остановил Дэвид.
— Я пойдупервым.
Ее захлестнулочувство вины. Даже после всего случившегося он был готов пожертвовать жизнью —ради нее!
— Нет.Сначала Барнс должен увидеть меня, — возразила Лорел.
Они поднялисьступеней на пять, и вдруг Дэвид приглушенно охнул: с улицы зашли два тролля. Вотличие от грязных лохматых чудищ, которые прятались возле дома Райана, этидвое носили чистые черные джинсы и черные рубашки с длинным рукавом. Дулаблестящих хромированных пистолетов были направлены Дэвиду в спину — видимо,чисто символически: к примеру, с Лорел тролли бы легко справились и голымируками.
Облик одного изних поражал своей асимметрией: левая половина тела была искривлена и сморщена,зато правая — словно позаимствована у профессионального культуриста. Лицовторого тролля очень напоминало человеческое, однако с его плечами произошлочто-то невообразимое: одно сильно вывернулось вперед, а второе назад. Видимо,эта странная особенность повлияла и на походку: при ходьбе второй тролльволочил обе ноги.
Дэвид и Лорелпереглянулись и продолжили подниматься по лестнице. Наверху стояли еще двавооруженных тролля, похожие на головорезов, которые участвовали в прошлогоднемнападении, — жуткие физиономии, смещенные скулы, искривленные носы, глазаразной величины, торчащие во все стороны космы… Впрочем, это никак не моглибыть те же самые тролли — с ними давно разобрался Тамани. Не удостоив громилособым вниманием, Лорел шагнула на площадку верхнего этажа и повернула за угол.
— Челси! —воскликнула она.
Подруга с повязкойна глазах сидела привязанная к стулу. Один из троллей держал у ее вискапистолет.
— Наконец-то, —пробормотала Челси.
— Я жеговорил, что она придет, — просипел знакомый голос— Добро пожаловать!
Взгляд Лорелпереместился от пистолета к тому, кто держал его в руке… К лицу со страшнымиглазами, которое уже давно преследовало ее в ночных кошмарах.
За год ИеремияБарнс ничуть не изменился: те же широченные плечи, как у штангиста, крючковатыйнос и темные глаза, казавшиеся на расстоянии почти черными. При виде его мятойбелой рубашки и костюмных брюк возникало жуткое ощущение дежавю. Лорелпочудилось, что она попала в один из своих ночных кошмаров.
— Юная миссБлагородство. Даже парнишку, дружка своего, захватила. Погибать — так вместе.Сильно!
Стоявшие вокругтролли засмеялись. Лорел незаметно сунула руку в карман и раздавила в ладониоба пузырька, чтобы соединить обе части сыворотки. Осколок стекла впился вкожу, активизирующаяся сыворотка начала жечь, но Лорел старалась дышать ровно итерпеливо ждала. Химическая реакция превращала снадобье в горячую дымящуюсяжидкость.
«Хоть бы Барнс незаметил раньше времени! Еще пару минут… Только бы сработало! Только бысработало!» — мысленно твердила девушка.
— Никто несобирается погибать. Чего ты хочешь, Барнс? — спросила она вслух.
Тот засмеялся.
— Чего яхочу? Отомстить, конечно! — На его лице появилась недобрая улыбка. —Давай я прострелю тебе плечо, чтоб ты поняла, каково это, а потом мы поедем ктвоему старому дому, и ты отведешь нас к вратам. И если останешься к томувремени жива, то, может быть, я и отпущу тебя на все четыре стороны.
— А как жемои друзья? — Лорел злобно уставилась Барнсу в глаза. — Если ясоглашусь, что станет с Челси и Дэвидом? — недрогнувшим голосом произнеслаона.
Сыворотканемилосердно жгла ладонь: хотелось вынуть руки из карманов и немедленно стеретьее с кожи. Лорел стиснула зубы и продолжала смотреть на громадного тролля.