Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Пятьдесят центов в день.
Это было меньше, чем она зарабатывала на подсочке. Впрочем, неважно: владелец магазина устроил дело так, что она в любом случае осталась бы у него в долгу. Справедливости тут не было никакой, но что Дэл мог сказать? Все они по уши в долгах, такие уж порядки в этих лагерях. Женщины вернулись и сразу же принялись выгружать из ящиков батат. Вот бы поговорить с Рэй Линн наедине – спросить, что она думает об их уговоре с Отисом. Судя по ее поведению, она была не очень-то довольна, зато Корнелия, похоже, радовалась. Она все время держалась бок о бок с Рэй Линн, и Дэл видел, как они общаются без слов: жест, взгляд, кивок или покачивание головой. Загадочные все-таки существа эти женщины. Риз ушел из магазина, пока Отису не взбрело в голову снова продемонстрировать свою власть к неловкости всех остальных.
Уже в дверях Дэл сказал:
– Приятного вечера, дамы.
Корнелия ответила за обеих:
– И вам того же.
Разочарованный и раздосадованный, сам не зная чем, Дэл неторопливо зашагал домой. Там он заметил мать Ворона, сидевшую на крыльце. Ему хотелось поскорее остаться одному и заняться своими делами, но он чувствовал себя обязанным что-то сказать: его всегда учили уважать старших. Все-таки этому типу она мать.
– Добрый вечер, мэм.
Та на него и не взглянула. Как будто он мертвый. Из дома вышел Ворон, которого Дэл не видел с тех пор, как нашлась Рэй Линн Кобб. По этому поводу между ними еще не все было сказано. Ворон же не преминул напомнить о своем одолжении, пусть и незначительном:
– Как там справляется тот работник, которого я послал?
– Отлично. Быстро.
Риз ждал, что Суини хоть словом упомянет о женщине, которую чуть не убил; может, поинтересуется, как у нее дела. Неловкое молчание затянулось на несколько секунд.
Дэл проговорил с ноткой изумления в голосе:
– Даже и не спросишь?
– Про что?
– Про нее – ну, про ту женщину, которую ты засунул в ящик.
– Слыхал, она в магазине работает. Что тут спрашивать?
– Ты ее чуть не убил.
– Наверное, ей надо было думать о последствиях, когда она явилась сюда в таком виде. Сама напросилась, как по мне.
Суини перевел взгляд на женщину, безмолвно сидевшую рядом с ним. Если у Ворона глаза были темные, то у нее и вовсе как чугунная сковородка: такие же черные, такие же жесткие. Решив, что пора кончать эту странную беседу, Дэл распахнул дверь. Не станет он благодарить Ворона за то, что тот послал к нему на работу Поминай-как-звали. К черту эти церемонии.
Ворон окликнул его:
– Как думаешь, зачем женщине так делать? Одеваться мужчиной и вести себя как мужчина. Что-то тут есть ненормальное.
Дэл помолчал. Все, чего ему хотелось, – поесть и, может быть, посидеть немного на заднем дворе, подальше от этих двоих, чтобы немного расслабиться перед сном.
– Кому какое дело? – бросил он.
– Должна же быть причина. Надо бы последить за этой бабой.
– Она уже расплатилась сполна, тебе не кажется?
– Может, она из этих, чокнутых. Ошибка природы, вроде двухголовой козы.
Дэл повысил голос:
– Оставь ее в покое. Она и так чуть не умерла. Мало тебе?
– Ах-ха-ха! – загоготал Ворон. – Смотри-ка ты! Кого-то, похоже, за живое задело. Что такое, Батлер? Запал на нее, что ли? Она в твоем вкусе, да? Черт, может, и мне стоит к ней присмотреться?
Мать Суини встала так резко, что стул упал с грохотом, и ушла в дом, хлопнув дверью. Ворон потер шею и издал какой-то странный смешок.
Дома Дэл достал мясо, картошку и кукурузный хлеб, который испек вчера вечером. Приготовил ужин, подогрел остатки утреннего кофе, и когда уже собрался сесть и поесть хорошенько, в дверь постучали. Дэл поник головой и вздохнул. Хоть бы не Ворон! Не было настроения слушать всякие глупости. Он подождал, надеясь, что гость уйдет. Стук повторился. Дэл недовольно встал, выглянул в окно, увидел, кто там, и поспешно открыл дверь. Рэй Линн Кобб и Корнелия Риддл широко улыбались ему, и обе пришли не с пустыми руками. Корнелия протянула две банки тушеной окры и две банки фасоли и сказала:
– Вот, недавно сделала. Маленькая благодарность вам за помощь.
Рэй Линн добавила:
– И это тоже для тебя, хотя я тебе обязана гораздо большим, чем этот несчастный пирог. Ты мне жизнь спас.
– Не нужно было ничего приносить, – смутился Дэл. – Не за что благодарить. Любой бы так сделал на моем месте.
Рэй Линн переглянулась с Корнелией и возразила:
– Не любой.
– Вот именно, – подтвердила Корнелия.
– Входите, входите, – пригласил Риз. – Я как раз собирался перекусить.
Они вошли и поставили дары на стол. Дэл немного стеснялся своего скудного угощения, но чувствовал, что должен предложить им хотя бы чего-нибудь попить.
Он указал на кофейник:
– Не желаете ли? Я мигом сварю.
Корнелия покачала головой:
– Хорошо бы, но нам пора домой, пока Отис нас не хватился. Он остался закрывать магазин, а мы быстренько сюда.
– Ну что ж, спасибо вам большое, – улыбнулся Дэл. – Я уж знаю, что будет вкусно.
– Это все Рэй Линн придумала, – сообщил Корнелия.
Дэла обрадовали эти слова, но, когда он повернулся к Рэй Линн, та была необычайно заинтересована носками своих ботинок. Она надела их с платьем, взятым у Корнелии, и Дэлу нравилось, как она выглядит.
– Нам пора, – сказала Корнелия.
Женщины ушли, и Риз долго смотрел, как они, взявшись за руки, спешат прочь в сумерках, плечом к плечу, о чем-то перешептываясь на ходу. Когда он повернулся, чтобы идти в дом, то заметил на крыльце Ворона. Тот тоже смотрел вслед женщинам – с таким видом, будто увидел что-то нехорошее.
Он махнул рукой в их сторону:
– Вот про что я говорил. Про это самое.
– Про что? – спросил Риз.
– Что-то странное между ними происходит.
– Кто бы говорил, – буркнул себе под нос Дэл.
Он ушел в дом и захлопнул дверь – в досаде на этого человека и на его привычку делать проблемы из ничего.
Глава 24. Рэй Линн
Рэй Линн понимала, что должна благодарить судьбу. Она могла бы сейчас сидеть за рулем еле живого грузовика и ехать снова искать работу. А теперь у нее есть и крыша над головой, и еда. Было раннее утро, четверг, и Корнелия отправилась вместе с Рэй Линн в номер сорок четыре, чтобы помочь перенести ее немногочисленные пожитки. Корнелия вошла