Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Меньше чем через час приехала врач в сером платье, скромный наряд сочетался с ее сединой. Лицо ее было изрезано морщинами, но узловатые пальцы, которыми она касалась опухшего колена Беатрис, оказались нежными.
Подвинувшись, чтобы дать доктору место, Беатрис поморщилась.
– Вы костоправ? Никогда не видела женщины-костоправа.
Миссис Кирфорд открыла сумку и достала из нее чистую куколку из ткани и набор иголок.
– Пока я была замужем, лечила травами, – объяснила она. – Когда уже не стало нужды носить ожерелье, мне захотелось заняться врачеванием.
Она вышила на лице куклы светло-карие глаза, сделала шевелюру из красной шелковистой пряжи, затем срезала прядь с головы Беатрис, вдела волосы в тонкую серебряную иглу и пришила кукле.
– Это для того, чтоб связать ее со мной?
– Это магия. Она облегчит боль, пока мы с Герет будем вас лечить.
Доктор приподняла одеяло над коленом Беатрис, и несмотря на боль, ее прикосновение показалось целительным, теплым и дарящим утешение.
– Как вы научились магии?
– Как и все мужчины, хотя приступила к изучению позже, чем они. Я пошла в ученики к костоправу. Хорошо, что ваша семья прислала за мной, – заметила доктор Кирфорд, – иначе вам всю жизнь пришлось бы ходить с тростью.
– Жжет, словно огнем.
– Нога будет болеть на перемену погоды, но все уладится, – сказала она. – Вам понадобится кукла. Сожмите ее крепко, милая. Вот так.
Беатрис стиснула мягкую тряпичную куклу и удивилась, когда горячая, пульсирующая боль в колене утихла и превратилась в ноющую. Доктор улыбнулась, показав отличные вставные зубы.
– Вам больно, так что не разжимайте руки. Вложите всю свою боль в куколку. Вот так.
В комнату, задыхаясь, ворвалась Гарриет.
– Ты это слышишь?
– Что? Шум прибоя?
– Они зовут тебя Девой-воительницей! – Гарриет от волнения расхаживала по спальне Беатрис все быстрее и быстрее. – На улице кучка мужчин, они кричат…
Беатрис крепче сжала целительную куколку.
– Слышу… Ой!
«Больно», – сказала Нади.
«Хочешь уйти?»
«Нет». Нади свернулась у нее внутри, шипя от прикосновений доктора. Та внимательно посмотрела на Беатрис, ее белые кустистые брови приподнялись от удивления. Беатрис напряглась, и взгляд миссис Кирфорд стал еще внимательнее.
О, нет. Она узнала о Нади. И может рассказать… Беатрис стиснула куколку в немой просьбе молчать.
Перед домом Клейборнов собралась небольшая толпа, они распевали боевые гимны в честь Иджанель, простой девушки, что стала сосудом для повелителя ветров Гельдера, наслала шторм, который опрокидывал корабли, и с успехом прогнала от берегов Чесленда вражеский флот Этруни.
– Замрите, – сказала доктор. – Мне заплатили за то, чтобы я вылечила вашу ногу. Она болит. Я же говорила, будет больно.
Гарриет повернулась к Беатрис и нахмурилась.
– Так что же нам делать? О чем ты вообще думала, когда ударила джентльмена, выбила ему зубы, а потом вызвала на дуэль? Ты не умеешь драться!
– Я умею стрелять, – пожала плечами Беатрис.
– А не должна уметь! – огрызнулась Гарриет.
– Значит, отец должен был позволить нам угодить в лапы медведям?
Гарриет просто отмахнулась.
– Мезонетт мог потребовать дуэли на мечах. А если б он выбрал их?
– Тогда бы я с ним сразилась.
Нади помогла бы ей. И подарила бы ей удачу.
– Он ведь хотел убить меня, Гарриет! Неужели тебе это неважно? Неужели ты предпочла бы отдать меня гробовщикам?
Это заставило сестру замолчать, но ненадолго.
– Ты могла заявить на него.
– Я бы не пожелала тебе такого, но тебе и впрямь стоит влезть в мою шкуру, чтобы понять. Он выбрал для меня ужасный и мучительный способ смерти, неужели я должна была поддаться? Он хотел, чтобы я ужасно пострадала и больше не стояла у него на пути.
– Ваш отец должен подать на него в суд, юная мисс, – сказала доктор Кирфорд. – А теперь замрите.
Доктор положила свои морщинистые, покрытые старческими пятнами руки на колено Беатрис. Кожа впитала тепло ее прикосновения, и дух-компаньон врачевательницы ожил, проникая в раненый сустав. Тепло превратилось в пульсирующую, страшную боль. Беатрис зашипела.
«Больно, – сказала Нади. – Больно…»
«Заживает…»
Доктор снова бросила на нее взгляд. Беатрис застыла. Неужели дух рассказал ей о существовании Нади?
Миссис Кирфорд похлопала Беатрис по руке и ласково улыбнулась.
– Так лечат кости, милая. Нельзя просто прикоснуться к вам и вылечить, чтобы вы были как новенькая. Приходится терпеть заживляющую боль – держите куколку крепче, дорогуша, держите. Просто вы чувствуете ее всю сразу, а не растягиваете на долгие месяцы.
– Спасибо, – ответила Беатрис, почти со слезами в голосе.
– К утру сможете танцевать, – пообещала доктор. Она поднялась и протянула руку за куколкой. – А я пойду отчитаюсь перед мистером Лаваном, если он еще здесь.
– Он пошел рассказать о происшествии моему отцу, – сказала Беатрис.
Миссис Кирфорд открыла саквояж и достала флакон.
– Вы должны беречь ногу. До рассвета – постельный режим. Для этого у меня есть микстура, которая поможет вам уснуть, чтобы не было соблазна куда-то идти.
– Спасибо, доктор.
Морщинистое лицо пожилой дамы осветила улыбка, глаза смотрели ласково.
– Вот и умница. Пейте.
Микстура оказалась подслащенной, но вместе с ярким травяным вкусом отдавала землей. Беатрис проглотила ее, запила водой и потерла ноющую коленку.
«Что это было?»
«Лекарство».
«Странное чувство, – сообщила Нади. – А сон приснится?»
«Если микстура позволит».
«Я хочу спать…»
Беатрис улыбнулась, чувствуя, как лекарство обволакивает ее ощущения, будто ватой.
– Вижу Ианте! Он выходит, – сказала Гарриет, выбежала из комнаты и вернулась встревоженная. – Он… О, нет! Он присоединяется к остальным. Поет с ними!
– Гарриет… – начала Беатрис, но язык еле ворочался у нее во рту. – Я такая сонная. Уйди, пожалуйста…
– Катастрофа, – ахнула сестра. – Все так и будут тебя называть. Ты станешь предметом насмешек. Никто не захочет на тебе жениться!
– Какое облегчение, – проговорила Беатрис. – А теперь иди. Я хочу спать.
– Идемте, – сказала доктор. – Дайте вашей сестре отдохнуть. Утром она будет очень голодна, почему бы вам не продумать с кухаркой меню на завтрак?
Гарриет позволила вывести себя из комнаты, а Беатрис слушала, как люди распевают песню об Иджанель – преимущественно тот куплет, где воительница возглавила армию Чесленда, и обходя тот, в котором говорится, как Иджанель казнили, чтобы лишить ее власти над народом и прекратить тревожные разговоры о свержении короля. Увы, они пропустили и ту часть, где дух воительницы, овеянный славой, покинул ее тело, упал в объятия самого повелителя ветров и занял свое место среди посланников Небеснорожденных. А короля все равно свергли министры Чесленда, вдохновившись деяниями самой известной святой этой страны.
Иджанель была героиней – но горько поплатилась за то, что вышла за рамки. В конце концов она получила заслуженную награду, но Беатрис не хотела, чтобы она страдала. Иджанель всего лишь мечтала быть самой собой. Жить в полную силу, пользоваться даром, которым наделили ее Небеснорожденные.
Возможно, Беатрис хотела слишком многого. Возможно, она не могла это получить. Ианте