litbaza книги онлайнФэнтезиПолуночная сделка - Ч. Л. Полк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:
У вас фермерское хозяйство? – принялся расспрашивать он.

Миссис Лаван толкнула мужа локтем.

– Нам пора встречать других гостей, мистер Лаван.

– Верно, мой свет, но ни один другой гость не интересует нашего сына так, как эта леди. – Мистер Лаван улыбнулся Беатрис, и она тоже улыбнулась в ответ.

– Было приятно познакомиться, мистер Лаван.

– Мне было очень любопытно взглянуть на вас, дорогая. Обещайте, что за ужином присоединитесь к нашей компании.

– Обещаю, – сказала Беатрис. – Спасибо за любезное приглашение, мистер Лаван, миссис Лаван.

Мистер Лаван усмехнулся и отпустил ее.

Она бросила на Ианте мимолетный взгляд, а затем позволила слуге проводить ее и остальных членов семьи в комнаты, которые отвели им на этот вечер. Ей одной предоставили целую каюту. Она даже получила собственный ключ. Беатрис потрогала каждый предмет мебели: полированной, искусно прилаженной, встроенной. Помещение было небольшим, но так очаровательно обставленным, что там было не тесно, а уютно.

На кровати лежала сложенная записка. Беатрис открыла ее и прочла:

Я буду ждать тебя здесь до рассвета.

Иси.

Исбета хотела с ней встретиться. Хочет что-то сказать? Неужели она не могла хотя бы намекнуть?

В проеме дверей показалась Гарриет.

– Здесь просто великолепно.

Беатрис сунула записку в карман.

– Даже не верится.

– Все взаправду, – сказала Гарриет. – Скоро будут подавать ужин.

Слуга проводил Беатрис и остальное семейство к лакированной лестнице – она даже отдаленно не напоминала обычную деревянную, да и называлась правильно «сходни». Они вышли на свежий морской воздух и оказались на палубе, расположенной намного выше главной; гости собрались там у поручней, чтобы понаблюдать за стаей дельфинов с белыми брюшками, которые выпрыгивали из воды на радость зрителям. Ианте отошел от остальных поприветствовать Беатрис, и та в душе затрепетала, когда он низко склонился перед ней, прижав руку к сердцу.

– Я рад, что ты здесь.

– Спасибо за приглашение.

– Теперь, когда ты пришла, вечер стал совершенно безупречным.

Ианте повел ее знакомиться с другими молодыми людьми – гостями приема.

– Здесь у нас будут танцы, а там накрывают столы. Рассадка свободная, кроме семейного стола, куда приглашены и вы с Бардом. Все уже почти готово.

Ианте проводил Беатрис на роскошное пиршество – перемена за переменой блюд из рыбы и даров моря, неимоверно свежих и потрясающе вкусных, все они были приготовлены в изысканных соусах и специях, любимых лландарийцами. Вино текло рекой. Застольные беседы искрились весельем, будто пляшущие огоньки светлячков над головой, яркие на фоне чернильной синевы неба. Отец Ианте рассказывал удивительные истории, слушая которые гости замирали в предвкушении, а в конце громко смеялись. И каждый раз, как Беатрис смотрела на Ианте, тот ей улыбался.

Вот какая отныне ее ждет жизнь – легкая, роскошная, полная изысканных блюд и всего лучшего. Ианте, разговаривая с гостями за ужином, станет накрывать ладонью ее руку, в точности как его отец сейчас накрывает руку своей супруги. Придумает для Беатрис милое прозвище, вроде «мой звездный свет», и будет так называть ее при всех. Гарриет ни в чем не будет нуждаться, когда наступит ее черед вступить в брачный сезон. Отец Беатрис раздаст все долги и вернет благосостояние Клейборнов.

Миссис Лаван это не понравится. Беатрис придется как следует постараться, чтобы соответствовать возложенным на нее надеждам, но она быстро учится, и в конце концов сумеет переубедить мать Ианте.

Все будет хорошо.

Когда зазвучала музыка – причудливая, манящая мелодия – в знак того, что трапеза окончена и вскоре начнутся танцы, – Ианте повел Беатрис вверх по лестнице и привлек в объятия, чтобы станцевать с ней дамальсу, задушевный лландарийский танец для двоих; он научил ее всем движениям.

– Идем со мной, – сказал Ианте, когда танец закончился и музыканты сделали перерыв. Они вышли на квартердек, он подвел ее к борту корабля, что смотрел на берег. Внизу, на судне поменьше, копошились матросы, готовя фейерверки.

– Не туда, – улыбнулся Ианте. – Взгляни наверх.

Беатрис подняла голову и увидела десятки тысяч огней. По сумеречному небу, мерцая и переливаясь, рассыпались звезды, и каждая воплощала чье-то желание – или даже целый мир, если верить звездочетам. А потом в вышине ярко расцвел золотой огненный цветок, и гости разразились оглушительными криками радости.

Оркестр заиграл восторженную музыку. Ианте обнял одной рукой Беатрис за плечи, и они стали смотреть, как темное ночное небо с грохотом озаряют золотые, зеленые, оранжевые, красные и даже редчайшие бело-фиолетовые огни. Над морем поднялась дымка, и Беатрис пристально вглядывалась сквозь нее и всполохи фейерверков в небо.

Десятки тысяч желаний. Десятки тысяч миров – по мере того как все больше темнело, появлялись новые огоньки. Миры, подобные этому. Миры, не похожие ни на один из тех, о которых она когда-либо мечтала.

– Я должен бы сказать что-то красивое, – начал Ианте, – но при всей своей любви к красоте я не в силах подобрать слова, чтобы передать, что таится в глубине моего сердца.

– Это было красиво, – заметила Беатрис.

– Этого мало. Я не сумею объяснить, что чувствую рядом с тобой и как сильно мечтаю прожить с тобой жизнь. Мне требовалось время обдумать, узнать – и совершенно увериться в том, что мое чувство подлинное. А потом я едва тебя не потерял, ты прошла на волосок от смерти, и я понял, что уверен.

Ианте пошевелился, Беатрис повернулась и успела заметить, как он опустил руку в карман.

– Я люблю тебя. Люблю. И ничего не могу с этим поделать.

У него в руке было кольцо – с изумрудом, как догадалась Беатрис по ярко-зеленой искре в глубине граней; камень был темным, как само море. Он был настолько безупречен, что должен был носить имя, как лучшие драгоценности. Ианте протянул его Беатрис, и фейерверки померкли, свет звезд померк, а она не могла оторвать взгляда от этого невозможного, невероятного камня.

– Я не могу мыслить здраво, когда нахожусь рядом с тобой. Время летит столь быстро, что мне хочется замедлить вращение Земли заклинанием, чтобы подольше побыть вместе. Каждый раз, как я тебя вижу, я тобой восхищаюсь, меня охватывает восторг, ты утешаешь и трогаешь мою душу. Я человек жадный – и мне нужен каждый миг твоей жизни. Я хочу жениться на тебе, Беатрис Амара Клейборн, и прошу твоей руки.

Беатрис Амара Клейборн… Она не называла ему свое среднее имя. Значит, Ианте узнал его от ее отца. Когда он разговаривал с ним после Весенних скачек, то вовсе не для того, чтобы рассказать о происшествии.

Ианте просил у ее отца позволения жениться на его дочери.

И тот дал ему свое разрешение. Она заполучила самого желанного мужчину брачного сезона в Бендлтоне, больше того… Он восхищается ею. Он влюблен в нее. Он хочет, чтобы она стала его женой, и они всю жизнь прожили вместе.

Беатрис не видела кольца – так перед глазами все расплылось от слез. Сердце бешено

1 ... 58 59 60 61 62 63 64 65 66 ... 79
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?