Шрифт:
Интервал:
Закладка:
* * *
– Поможешь мне разложить корм? – спросила Мэтти.
– Да, конечно, – ответил Джек и кивнул.
Чем больше он поможет «по хозяйству», тем больше времени будет у Мэтти и остальных сотрудников приюта на общение с животными.
Такое общение называется социализацией. Мэтти и раньше объясняла брату, что это означает, но Джек понял всё только теперь. Потому что сам видел, сколько любви и внимания нужно Асти.
Мальчик раскладывал корм по мискам, а сестра разносила их по вольерам. Когда все собаки были накормлены, Мэтти вдруг замерла и нахмурилась, глядя на Джека.
– Погоди. Я чуть не забыла… Тебе надо делать домашнее задание! Амара просила меня проследить, чтобы ты закончил читать книжку.
– Я её дочитаю, но вечером!
– Как же! Мы вернёмся домой, сядем ужинать, ты скажешь, что сильно устал… Поэтому давай прямо сейчас иди в комнату для посетителей и читай.
Джек сердито уставился на сестру, но затем вздохнул и поплёлся за своей школьной сумкой. Мэтти, конечно, права. И Амара тоже. Да и ему не хотелось, чтобы мистер Гарднер их пересадил.
Пока мальчик рылся в сумке в поисках книжки, в голову пришла одна мысль: ему нужно читать, но ведь неважно, где именно. Мэтти говорила, что Люси подолгу сидит в вольере у Асти, чтобы малыш привыкал к людям. Он тоже может навестить Асти. Не в вольере, нет. К такому пугливому щенку его точно никто не пустит: Люси скажет, что пёсик может испугаться ещё сильнее и даже укусить Джека. Но можно сесть рядом с вольером. Он будет сидеть тихо-тихо и не напугает кроху. И хотя читать надо вслух, делать это следует не слишком громко.
Джек схватил книжку и поспешил в тупичок в дальнем конце коридора с собачьими вольерами. Мальчик сел на пол, прислонившись к стене. Было жёстко, но вполне терпимо. К тому же Асти целыми днями лежит на полу, поэтому полчасика можно выдержать без проблем.
– Привет, Асти, – прошептал Джек: он видел лишь кончик белого хвоста, торчавшего из-под подстилки. – У тебя всё хорошо? Мне надо дочитать книжку, и я подумал, что можно почитать вместе.
Мальчик ещё пару секунд разглядывал холмик под собачьей подстилкой, будто ждал, что Асти ему ответит. Потом покачал головой и открыл книгу. До конца оставалось ещё много-много страниц.
– Ладно. Страница сорок шестая. «Бенни… открыл носом калитку».
Джек читал медленно, тщательно проговаривая самые сложные и длинные слова.
Вряд ли мистер Гарднер посчитает это занятие настоящим чтением с кем-то из взрослых (особенно если учесть, что Асти ещё совсем маленький и вообще-то даже его не слушает), но читать щенку Джеку нравилось гораздо больше, чем маме или Мэтти.
Асти был рядом, мальчик это знал и читал вроде как не в пустоту, а кому-то, и пёсик не возмущался и не огорчался, если Джек произносил сложное слово неправильно или делал огромные паузы перед каждой фразой.
Когда Джек читал Мэтти, ей всегда было скучно. Сестра вечно ёрзала, будто ей не терпелось сбежать куда-то по своим делам, качала ногой или теребила краешек кофты. Джек был уверен, что она этого не замечала, но он-то видел. Мама сидела спокойно, но постоянно поправляла сына. И всегда говорила: «Не волнуйся», – хотя он вовсе не нервничал, а вот она беспокоилась за двоих.
Дочитав страницу до конца, Джек решил передохнуть и размять затёкшие плечи, а то он сидел, слишком низко склонившись над книжкой. Мальчик поднял голову и застыл, разглядев краем глаза, как в вольере мелькнуло что-то белое. Да, точно мелькнуло.
Неужели Асти выглянул из-под подстилки?
Но даже если и так, то щенок опять спрятался. Лишь белый хвостик по-прежнему торчал наружу.
Джек снова начал читать. Мальчик смотрел в книгу, но постоянно поглядывал на вольер. Когда Джек добрался до середины страницы (как же быстро он прочёл полстраницы… он ещё никогда не читал с такой скоростью!), из-под подстилки показался крошечный чёрный нос, а белый хвост, наоборот, спрятался под лежанку.
Асти потихонечку продвигался вперёд. Он слушал Джека!
Мальчик начал разбирать новое предложение. Он вряд ли сумел бы пересказать мистеру Гарднеру содержание этих страниц – он следил больше за Асти, чем за сюжетом, – но он читал!
И Джеку нравилась мысль, что он читает щенку книжку о собаке.
Ещё через несколько предложений Асти полностью высунул мордочку.
– Ого… – пробормотал Джек через пару минут. – Всего одна глава до конца. Тебе нравится эта история?
Он покосился на Асти и продолжил читать. Пёсик пока не выбрался наружу целиком, но Джек уже видел ошейник и передние лапки.
Мальчик перелистнул страницу. Последняя глава была очень короткой. Ему осталось прочесть только две странички. Их-то он точно осилит.
Когда книжка закончилась, Асти ещё лежал на полу, но уже наполовину высунувшись из-под подстилки.
Щенок внимательно смотрел на мальчика, положив голову на скрещённые передние лапки, как будто и вправду слушал: и не просто, а с удовольствием.
С Джеком такого ещё никогда не бывало. Впервые в жизни кому-то понравилось, как он читал!
Асти услышал, как кто-то заговорил рядом с вольером. Голос был тихим, и человек говорил очень медленно. Некоторые из здешних людей и раньше пытались общаться с малышом: они заходили в вольер и старались выманить щенка из укрытия. Но он ни разу им не показывался. Он выползал из своего убежища только поесть, предварительно убедившись, что никого нет поблизости. Иногда по ночам, когда в помещении гасили свет и никого из людей не было вовсе, малыш выбирался наружу и устраивался на мягкой подстилке. Но при малейшем шуме (если кто-то из других собак лаял или даже ворочался во сне) пёсик снова прятался под подстилку.
Тот человек, который заговорил с ним сейчас, не пытался войти в вольер.
Асти это понравилось. Незнакомец запинался и делал долгие паузы между словами, поэтому его голос звучал неуверенно, чуть ли не робко. И это тоже понравилось Асти. Но под плотной подстилкой, заглушавшей все звуки, было почти ничего не слышно.
Очень медленно и боязливо Асти двинулся вперёд и высунул нос наружу. Край подстилки приподнялся – и слышно стало получше, но потом мальчик умолк, и Асти испуганно нырнул обратно в безопасную темноту. Человек снова заговорил, и щенок опять высунулся наружу, так же неторопливо и осторожно.