Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да, в холле. В холле, где сгорело все, что могло гореть; вхолле, где еще две недели стоял запах гари.
Все сгорело, кроме этого ключика, который в другом мире былсвоего рода фонариком. Слоут продел в ушко ключа серебряную цепочку и повесилцепочку с ключом на шею.
— Ну, что ж, я иду за тобой, Джеки, — странно дрожащимголосом пробормотал он. — Пора кончать с этим неприятным делом. Давно пора…
Волк успел рассказать о многом, внимательно следя при этомза своими питомцами. Когда Джек спросил его, где он живет, — Волк только махнулрукой в северном направлении. «Я живу, — сказал он, — со своей семьей», — апотом добавил, что не женат и не имеет детей, и что не женится еще год-два.
— Но ты сказал, что живешь со своей семьей!..
— О, семья! Да! Волк! — засмеялся Волк. — Конечно. Они! Мывсе живем вместе. Пасем скот. Ее скот.
— Королевский?
— Да. Дай ей Бог никогда не умереть! — и Волк, коснувшисьправой рукой лба, отдал весьма своеобразный салют.
Расспрашивая дальше, Джек сумел составить довольно страннуюкартину. Семья Волка — стая живет на огромном пространстве от границ до«поселений», как именовал Волк восточные города и деревни.
Волки — неутомимые, надежные работники, по крайней мере,большинство из них. Их сила воспета в легендах, их храбрость не вызываетсомнений. Некоторые Волки уходят на восток, где служат Королеве — охрана,солдаты, иногда телохранители. В их жизни, объяснил Волк, есть только двевысшие цели: Королева и семья. Большинство Волков служат Королеве так же, как ион: пасут стада.
Коровцы — основной источник мяса, шкур и масла длясветильников в Территориях (этого Волк не сказал, но Джек сам сделал такойвывод из его слов). Все стада принадлежат Королеве, и семья Волка пасет их снезапамятных времен. Так сказать, наследственная работа. Джек нашел, что этопохоже на отношения между буффало и индейцами в американских прериях… доприхода белых завоевателей.
— Подожди, лев окажется поверженным, а Волк — в капкане, —пробормотал Джек и улыбнулся.
— Что, Джек?
— Ничего, — ответил мальчик. — Волк, а ты действительнопревращаешься в зверя в полнолуние?
— Конечно, — гордо заявил Волк. Он удивленно покосился наДжека, будто тот спросил какую-то глупость. — Чужаки так не умеют, верно? Филговорил мне это.
— Ну, а стадо? — спросил Джек. — Когда ты изменяешься, они…
— Когда мы превращаемся, то уходим подальше от стада, —серьезно сказал Волк. — Иначе мы ведь можем съесть весь скот! А Волк, которыйзагрыз ее животное, должен умереть. Так говорит «Книга ПравильногоХозяйствования». Волк! Волк! В полнолуние мы уходим в определенные места. Стадо— тоже. Они глупы, но знают, что в полнолуние нужно убраться подальше, Волк!Они это отлично знают!
— Но ведь ты ешь мясо?
— Ты — вылитый отец, и вдобавок те же вопросы. Волк!Конечно, мы едим мясо. Мы — Волки, разве не так?
— Но если вы не едите животных из стада, то что же вы едите?
— Мы хорошо питаемся, — этим коротким ответом Волк отбил уДжека охоту развивать тему питания дальше.
Как и все остальное в Территориях, Волк таил в себеволшебство, восхищающее и пугающее одновременно. То обстоятельство, что он знали отца Джека, и Моргана Слоута — или, по крайней мере, не раз встречал ихДвойников — создавало вокруг Волка ореол загадочности. Все, что рассказывалВолк, вызывало у Джека множество вопросов, на большинство из которых Волк немог или не хотел ответить.
Они много говорили о давних визитах Филиппа Сойтеля (как егоздесь называли) и Орриса. Впервые они появились, когда Волк был совсем ребенкоми жил с матерью и двумя «малышками-сестрами». Они появились так же внезапно,как и Джек, только они шли на восток, а не на запад («По правде говоря, ты —первый человек, которого я видел, собирающийся идти отсюда еще дальше назапад», — сказал Волк).
Они были веселой компанией. Проблемы с Оррисом возниклизначительно позже. Это произошло после того, как спутник отца Джека «расчистилсебе место в этом мире».
Волк — имея в виду Слоута, он называл его Оррисом — сказал,что Оррис похитил одну из сестричек («Моя мать месяц искала ее, пока не поняла,что ее забрал Оррис», — веско добавил Волк); время от времени он похищал идругих Волков. Волк возвысил голос и, с выражением страха и благоговейногоужаса на лице, поведал Джеку, что «слабый человек» забирал некоторых Волков вдругой мир, Чужой Мир, и учил их там есть мясо скота.
— Это — очень плохо для твоих соплеменников? — спросил Джек.
— Это гибельно для нас, — коротко ответил Волк.
Сперва Джек подумал, что Волк имеет в виду киднэппинг — ведьВолк, рассказывая о своей сестре, использовал глагол «похищать». Теперь онпонял, что ошибся — разве что Волк, бессознательно поэтизируя события, хотелсказать, что Морган похищает умы некоторых членов семьи Волка. Наверное, Волкговорил о тех бывших волках, которые забыли свое предназначение служитьКоролеве и подчинялись теперь Моргану… Моргану Слоуту или Моргану из Орриса.
Эти мысли естественным образом наталкивались на воспоминанияоб Элрое. «Волк, который съедает порученный ему скот, должен быть казнен».
Он вспомнил о мужчинах в зеленом автомобиле, которые сначаласпросили у него, как проехать к Беверли Хиллз, а потом пытались затащить его вмашину. …Глаза. Глаза изменились… …Это попросту гибельно для них. …Он расчистилсебе место в этом мире.
До сих пор Джек ощущал безопасность и восхищение: восхищениеот того, что он вновь очутился в Территориях и мог вдыхать их чистый воздух, абезопасность — от общения с большим дружелюбным Волком, в стороне от поселений,вдали от любопытных глаз.
«…Расчистил себе место в этом мире!..»
Он спросил Волка о своем отце — здесь именуемом ФилиппомСойтелем — но Волк только покачал головой. Все, что Волк знал, — это то, чтоФил был отличным парнем. Он не смог даже описать отца — не помнил еговнешности. Он помнил только запах, да еще был убежден в одном — хотя обаПришельца казались хорошими, только Фил Сойер был на самом деле хорошим. Иногдаон делал подарки Волку, его малюткам сестрам и братьям. Одним из его подарков,изменившимся при перемещении из мира чужаков, был роскошный халат для Волка.
— Я никогда не снимаю его! — сказал Волк. — Моя мать хотелаотобрать его, когда я проносил халат пять лет. Сказала, что он очень грязный!Что я из него вырос! Волк! Я не отдал его. Наконец, она пошла в лавку у границыи купила мне шесть пар таких халатов. Я не знаю, сколько она заплатила, но —Волк! Я скажу тебе всю правду, Джек — я боялся ее спросить. Но я так и не снялподарок твоего отца. Волк! Волк! В нем, я думаю, меня и похоронят, — Волкулыбнулся так дружелюбно, что Джеку захотелось пожать ему руку. Он никогда неделал ничего подобного в своей прошлой жизни, ни при каких обстоятельствах, ноон был рад пожать руку, теплую сильную руку Волка.