Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Наказан за свое предательство, — пожала она плечами и посмотрела в окно. Туда, где через забор только что перепрыгнул Герхард с мечом в руке.
Его плащ был порван в нескольких местах, а на лице была кровоточащая ссадина.
На территории замка раздались крики. Отступники бежали в сторону "нарушителей". Инквизитор молнией добежал до открытого окна и присоединился к нашей группе, которая теперь должна была срочно бежать из рассекреченного укрытия.
Нергал, наблюдающий за поднятым волнением магов, выглянул в коридор, оценивая обстановку, после чего скомандовал выходить.
Вик и Ингрет, сжавшиеся от скорости происходящих вокруг перемен, послушно выбежали из комнаты, а следом за ними юркнула Лия, прихватив со своего стола записную книжку.
Нергал бросил на нас быстрый взгляд и тоже вышел из комнаты. Я сделала шаг на выход, однако Герхард схатил меня за руку и притянул к себе в коротком объятии.
— Ты цела? — он прошептал вопрос тихо, не нарушая возникшего чувства единения. Я ощущала, как мелко поддрагивают его руки, а дыхание учащенно разбивается о мою грудную клетку. Инквизитор сделал глубокий вдох, утыкаясь носом в шею , и также неуловимо прошептал. — Я испугался, что не успею.
— Спасибо, что пришел за мной.
Я с удовольствием спрятала лицо на его плече и с чувством сжала объятия напоследок. Мне не хотелось их разрывать, слишком давно я не чувствовала такого покоя и умиротворения, как в руках Герхарда, однако к нашему крылу приближались отступники. Надо было уходить.
Мы выбежали из покоев принцессы и быстро нашли Нергала с группой. Он продвигался к главным покоям, с поразительной ловкостью и жестокостью расправляясь над встречающимися магами, что желали остановить продвижение. Герхард сразу же включился в бой, помогая убирать стражников с дороги.
Лия, диктовавшая самый короткий путь к покоям короля, остановилась на развилке.
— Надо разделиться… — она обвела нас взглядом и указала рукой налево. — Там будут покои отца, а там… — она указала направо. — Матери. Я и Вик с Ингрет пойдем направо, проверим королеву, а вы идите налево.
— Я с тобой, — отрезал правитель, но был остановлен.
— Спаси моего отца от этих фанатиков! — Лия выставила руку вперед. — Их предводителя будет защищать много магов, твоя сила нужнее там.
Не желая более терять ни минуты, Лия кивнула моим спутникам и пошла вперед. Вик пробурчал что-то о королевских замашках и двинулся следом, не выпуская руку сестры. Мы же направились в противоположную сторону, ускоряя шаг.
Чем ближе мы подходили к точке назначения, тем более уныло выглядел замок. Кое-где в стенах зияли дыры, а где-то прямо в полу, так что приходилось перепрыгивать, чтобы пробраться дальше. Ноги ужасно гудели, отказываясь слушаться.
Нам все чаще встречались отступники, что нападали без предупреждения, сражаясь иступленно и отчаянно. Герхард держал меня в стороне, уворачиваясь от чужих атак.
— Возьми! — Нергал только что расправился со стражником и протянул мне окровавленный кинжал, в котором я с трудом признала собственный. Напитавшийся чужой кровью, он походил на оружие из моих кошмаров. Однако я признательно обхватила рукоять ладонью.
Нергал отворил двери, пропуская нас внутрь королевского кабинета.
Перед нами за широким столом, заваленным всевозможными документами и свитками, сидел Рагнхильд. Он широко улыбался, рассматривая лежавшую перед ним бумагу. Справа от него стоял король. Двое отступников по бокам контролировали каждое его движение.
— Оу… Вы пришли меня поздравить? — Отец обвел нас снисходительным взглядом.
— Нам не с чем тебя поздравлять, — Герхард призвал магию к ладоням.
— Как это не с чем? Я официально ваш новый король! — Рагнхильд продемонстрировал нам бумагу с королевской печатью.
Глава 41. Кристал
— Георг, дорогой, подтверди мои слова, — Рагнхильд вальяжно откинулся в кресле и с нескрываемым удовольствием перевел взгляд на застывшего в нерешительности короля.
— Все так, — король кивнул, старательно пряча от нас взгляд. По тому, как вытянулось в струнку его тело, как были сжаты ладони до побелевших костяшек, было видно, в каком напряжении находился мужчина. Я не представляла, чем шантажировал его отец: собственной жизнью или же жизнями тех, кто ему дорог? Может, он и вовсе обещал превратить столицу в руины, если Георг не подпишет отказ от престола в пользу Рагнхильда.
Я, мама, дедушка, наше тихое семейное счастье…
Стоили ли все эти жертвы власти, папа?
— Мне все равно на вымученные подписи и печати. Ты — не король! — Герхард сделал шаг в сторону стола, но приставленное к горлу короля лезвие остановило этот порыв.
— А что скажет наш дорогой гость из диких земель? — Рагнхильд посмотрел в сторону Нергала. — Уверяю, все ваши личные интересы я не стану оспаривать.
Нергал скрестил руки на груди.
— Он, — правитель указал на короля. — Мне нужен живым. Обещал своей невесте, что приведу его. Передай его мне, и я уйду отсюда без вопросов и возражений.
Мы с Герхардом переглянулись. Признаться, я не ожидала от Нергала особого геройства и заинтересованности, однако все же хоть немного на что-то надеялась. Обижаться по этому поводу, конечно, было бы нечестно: проблема с потерявшими контроль отступниками его касалась лишь в той мере, в которой отступники разлучили его с обещанной невестой. Если у него есть вариант уехать к себе, забрав все, что хотел, глупо им не воспользоваться. Тем более рисковать жизнью…
Отец подумал несколько секунд, после чего примирительно поднял руку вверх и подал знак отпустить Георга. Нергал пропустил его за свою спину.
— Я оставляю за собой право расправиться с твоими крысами, которые решат встать у меня на пути по дороге отсюда. Так что предупреди своих, если не хочешь их лишиться, — каждое небрежное слово правителя несло в себе угрозу, и, видимо, ощутимую, так как Рагнхильд кивнул своим стражникам, чтобы они проводили гостя с его спутниками на выход без приключений.
Напоследок Нергал положил руку на плечо Герхарда и что-то шепнул ему. Инквизитор не ответил, удерживая взгляд на своей главной цели.
В кабинете мы остались втроем.
— Давайте без долгих гляделок. Я знаю, что ни ты, ни, к сожилению, моя дочь не склоните головы перед своим новым королем. А значит я