Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Моя невестка из Полии — неловко пояснил Ричард, словно это объясняло многое.
Девушка радостно захлопала в ладоши, чем вызвала во мне улыбку и… настороженность. И откуда она знает про Новый год? Тоже, также как и я, завела привычку праздновать Новый Год за то время, покуда жила в монастыре? Я дала себе зарок присмотреться к девушке поближе, а пока… Кейтлин уже командовала своей горничной и кучером, которые таскали её гардероб, и снимала меховую пелеринку.
Я недоумённо вскинула бровь. Да уж… если перевести объём багажа миледи в календарные дни, то выходит, что гостить она намерена до Праздника Благодати?
Ричард верно понял мой взгляд, разозлился и решил тут же отправиться вслед за маменькой, которая отправилась наверх для того, чтобы немного освежиться. Но я успела схватить его за руку и просто покачала головой. Если я всё поняла верно, то Кейтлин не будет тянуть с причиной своего приезда. А пока — не стоит портить праздник. Тем более что ребята уже недоумённо посматривали на нас, норовя тихо уйти из-за стола, но не могли понять, как это сделать по-английски.
— Как насчёт того, чтобы выйти на улицу? — радостно предложила Полина.
Все с облегчением поднялись, мы тепло оделись и отправились водить хороводы вокруг ели.
— Маленькой ёлочке холодно зимой… — затянула Полли — из лесу ёлочку взяли мы домой…
— … сколько на ёлочке шариков цветных — подхватила я.
Глава 35
Вот это номер, чтоб я помер! Я от неожиданности едва не свалилась в сугроб! Ребята невпопад подхватили эту детскую песенку, не зная ни слов, ни мелодии, но очень желая спеть, а я что-то бессвязно мычала. И что это было? Милая девушка Полина, невестка этой мегеры, она кто? Такая же, как и я, попаданка? Она тоже Ходящая во сны? И тогда, летом, в ночь равноденствия, колдунья Маша, кроме меня, ещё кого-то сюда отправила? Я смотрела на девушку во все глаза, но не имела возможности спросить напрямик. Да и как я об этом спрошу? Голова окончательно разболелась, но я не собиралась пускать эту ситуацию на самотёк. Впрочем… пока маменька будет тиранить сына, времени у меня прижать Полину будет вполне достаточно.
Жаль только, что я не могу сделать это немедленно, потому что меня разрывает от эмоций на восемь частей.
На улице было прохладно, и мы порядком замёрзли, даже несмотря на то, что все неслабо приложились к той фляжке, которую носит с собой Хьюго, после чего вернулись в дом.
Праздник шёл своим чередом, ребята уже стали угрожать, что могут спеть что-то застольное, когда открылась дверь, и ввалился взбудораженный дед Гарин:
— Папенька ваш прибымши! — с порога начал он, выпучив глаза.
— Какой папенька? Чей? — уставилась я на деда.
— Так ваш же! Из Домерсета! — поспешил заверить меня сторож, и в доказательство своих слов широко распахнул входную дверь.
Я встала и подошла ближе, рассматривая милорда Куинси. Нет, к сожалению, дед не ошибся. И это был действительно он. Выглядел ужасно, конечно. Что-то мне подсказывало, что он скрашивал своё тоскливое путешествие привычным ему напитком.
— Ну, в дом-то хоть пустишь? — поинтересовались откуда-то сбоку.
Я перевела взгляд в сторону и поняла, что рядом с папаней стоит и требовательно смотрит на меня дорогая мачеха, возле неё жались её дочери. Я злорадно улыбнулась и открыла рот, чтобы выставить дорогих гостей за порог, но заметила усталые глаза детей и сказала резче, чем того требовал этикет:
— Прошу пройти в мой дом. Будете моими гостями. Какими судьбами? Решили посмотреть, как тут моё наследство?
Как я посмотрю, гостей прибавляется! И даже не могу сказать, чей визит меня шокировал больше! Впрочем, я могу предположить, в чём причина приезда моего папеньки — моя предполагаемая свадьба с денежным мешком не давала ему спокойно спать по ночам и хорошо кушать днём! Вот они и решили меня осчастливить визитом, вдруг, да и им что-то перепадёт!
Девчонки робко переступили порог дома, осторожно шевеля озябшими пальцами в митенках. Да уж… дети тут явно не при чём. А с родственниками мне есть, что сказать, поэтому я улыбнулась так радушно, как только смогла.
— Слава Великому! — рассердилась мачеха и прошла в столовую — Только зря ты ёрничаешь по поводу своего наследства, Елена! Благодарности в тебе, конечно, ни на грош. Впрочем, с нашей стороны было бы странно рассчитывать на что-то иное…
Там, за столом, сидели ребята в подшлемниках на головах, и настороженными взглядами проводили Розалину.
— И ужин на столе! Зря Куинси говорил, что у тебя могут быть финансовые проблемы — пробормотала Розалина, оглядывая накрытый стол.
Я отрывисто отдала приказы о том, чтобы подготовили комнаты для гостей, принесли туда горячую воду для того, чтобы они могли привести себя в порядок с дороги. А также попросила Оливию, чтобы она помогла девочкам с туалетом. Я проводила гостей взглядом, наблюдая за тем, как они устало переставляют ноги. Что же… судя по всему, мне придётся выслушать причину, по которой они совершили столь дальнее путешествие, да ещё и зимой. И при этом не принимать же во внимание эту чепуху, что они переживали за меня!
Когда гости поднялись на второй этаж, я рассеянно опустилась на своё место. Праздничного настроения как не бывало, да и поговорить с Ричардом сегодня, скорее всего, уже не удастся.
Его солдаты замялись, забормотали что-то невразумительное, после чего тоже покинули помещение. Когда исчезла Полина, я и не заметила.
Я же убегать никуда не собиралась, да и вообще…
— Какой сюрприз! — растерянно сказал Ричард — Елена, прошу меня простить… не знал, что моя маменька решится на путешествие из Дейтона, мне, право, так неудобно перед вами… я… мне так много нужно вам рассказать. Я только прошу, выслушайте меня, а потом вы вольны делать с этими знаниями то, что вы сочтёте нужным. Клянусь, что я готов понести заслуженную кару вашего презрения…
Но договорить ему не дала распахнувшаяся дверь в столовую. Я зло сжала зубы, прежде чем обернуться. Да что это такое? Не дом, а проходной двор!
Оказалось, что маменька привела себя в порядок, и теперь жаждет общения со своим сыном. Что же, у неё для этого будет время… но леди высокомерно обвела глазами неприхотливое убранство столовой, сообщила, что её комната её вполне устроила… я не спешила помогать Кейтлин и поддерживать разговор, так что дама