Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И мы выходим на улицу, чтобы взять другое такси.
– Да куда нам ехать? Офис же рядом, – с любопытством спрашивает Симоне.
– Нам надо нанести последний визит, – мрачно улыбается Джорджо. – Вот так всего за день ты поймешь, как устроен телевизионный мир.
Вскоре мы едем в направлении Трионфале, выезжаем на улицу «Роща Саккетти» и поворачиваем на маленькую улочку, чтобы остановиться перед большим домом; в нем находится телестудия «Ла-7». Выходим из такси. Джорджо расплачивается, берет квитанцию, и вместе с ним мы входим в холл около стойки администратора.
– Добрый день. Нас ждет Сара Маннино.
– Да. Предъявите мне документы?
Он больше похож на ефрейтора сухопутных войск, чем на секретаря крупной телестудии, но, поскольку мне нечего скрывать, я ему очень спокойно их предъявляю. Вскоре он протягивает нам три пропуска и показывает, куда идти.
– Третий этаж, выходите из лифта и сразу направо. Потом она вас встретит, я ее предупредил, она вас ждет.
– Спасибо.
Мы следуем его указаниям и, выходя из лифта, встречаем ее. Она нас ждет.
– Привет, Джорджо! Как дела? – Она его обнимает, целует и сразу же берет под руку. – Я так рада тебя видеть!
– И я тебя тоже.
– Прошло столько времени! Ты куда-то исчезал.
– Правда, но я вернулся, и в отличной компании. Представляю тебе моего шефа, Стефано Манчини, и Симоне Чивинини, нашего молодого автора.
Сара лукаво на меня смотрит.
– А он совсем недурной, этот новый шеф. А то на Пирожка было противно смотреть…
Услышав, как она его назвала, я смеюсь, но Сара, смерив меня взглядом, говорит:
– Берегись, я придумаю кличку и для тебя. Во всяком случае, она будет не хуже, чем у того, кто считает себя большим хитрецом, а других – дураками! Хотя, в конце концов, настоящим дураком оказался именно он!
Джорджо становится любопытно.
– А почему ты так говоришь?
– Потому что, если он позволил удрать от него такому, как ты, значит, его хитрость сделала двойной оборот, оставив его идиотом. Ладно, давайте пойдем ко мне в кабинет, а то здесь и у стен есть уши. – С этими словами приводит нас к себе и закрывает дверь. – Ну? Хотите чего-нибудь? – Она открывает маленький холодильник. – Здесь у меня фанта, пиво, кока-кола зеро, лайт, обычная, кинотто и спума.
Симоне просит первым:
– Мне кока-колу, спасибо.
Джорджо не хочет ничего, а я предпочитаю спуму.
– Просто хочу узнать, какой у нее вкус. – И, открыв ее, говорю: – Хорошо, практически как кинотто.
Сара мне улыбается.
– Да, но бутылка прикольнее.
– Это точно.
Джорджо уточняет:
– Никогда не стоит судить по внешнему виду.
– И это верно. Ну и что вы мне расскажете хорошего? Какую карту собираетесь разыгрывать?
– Можно мне? – спрашиваю я у Джорджо.
– Ну конечно, разумеется, ты же начальник.
– Ах, да, а я и забыл.
Сара смеется.
– Я уже придумала две клички: Античный или Блистательный.
– Хорошо, может, появится и третья. Так вот: это идея для всех – для детей, взрослых, молодых, не таких молодых, для семей… потому что она о любви.
– Мне пришла в голову и третья: Завораживающий. Рассказывайте подробно.
– Но я же еще ничего не сказал!
– Да я иронизировала, но меня не поняли.
– Тогда лучше пусть все расскажет наш юный автор: это же его идея.
– Хорошо, ну наконец что-то итальянское… Или ты иностранец?
– Из Чивитавеккья.
– Отлично. А поскольку я занимаюсь и маркетингом, это могло бы быть еще одним, дополнительным, элементом: «Телестудия „Ла-7” открывает таланты везде. Из Чивитавеккья поступила отличная идея…» – Она смотрит на него несколько неуверенно. – Только если то, что ты мне сейчас расскажешь, действительно отлично.
Симоне оборачивается к нам, немного обеспокоенный.
– Хорошо, я надеюсь…
И он начинает рассказывать о своей программе – сначала нерешительно, а потом – все более уверенно.
– Подожди, подожди секунду, – прерывает его Сара. Она берет трубку стационарного телефона и набирает номер. – Извините, можете спуститься вниз на минутку? Думаю, что это именно то, что вы искали. – Она кладет трубку и улыбается нам. – Мне бы в любом случае пришлось это сделать, но лучше сделать сразу и при всех, чтобы потом Джорджо не говорил, что это из-за меня все застопорилось….
– Да, но в тот раз было именно так.
Сара его сразу же останавливает:
– Пирожок играл грязно. Я думала, что ты понял, я это сделала для него.
Но Джорджо больше не успевает ничего добавить, потому что слышится стук в дверь. Не дождавшись ответа, входит мужчина шестидесяти с лишним лет, с темными и густыми волосами, приятной улыбкой, черными глубокими глазами, решительным лицом и крупным носом. Он с чувством пожимает нам руки.
– Здравствуйте. Я Джанмарко Байдо.
– Очень приятно, Стефано Манчини.
– Симоне Чивинини.
– Джорджо Ренци, но мы уже знакомы.
– Святая правда.
Байдо берет стул и ставит его у стола, сбоку.
Сара встает.
– Директор, хотите сесть здесь? Тут вам будет удобней.
– Нет-нет, мне все отлично: так я ближе к ним. Ну так и о чем же речь?
Сара рассказывает директору все то, что ей только что рассказали, а потом обращается к Симоне.
– Так вот, мы остановились на этом. Продолжай.
И Симоне, без всякого страха, продолжает свое объяснение, теперь уже безупречное, четко и по существу, учитывая все послеобеденные репетиции.
Когда Симоне заканчивает, директор смотрит на него удовлетворенно.
– Прекрасно! Мне кажется, это отличная идея! – Он переводит взгляд на нас. – Мои поздравления, серьезно. Просто невероятно, но это именно то, что мы надеялись найти; отвечает всем необходимым требованиям. Давай, Сара, постарайся договориться, чтобы запустить эту программу немедленно.
Директор уже собирается выходить из кабинета, но Сара его останавливает.
– Нет, минуточку, думаю, что вам надо остаться…
Директор, удивленный, останавливается на пороге.
Сара продолжает:
– Как мне кажется, тут у нас была последняя остановка, после двух или трех уже состоявшихся встреч. Правда, Ренци?
– Примерно так.