Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Откуда же ты родом? Где эти места? — Было видно, чтоКегана слегка забавлял этот разговор.
— Моя родина называется Оклахома и расположена наюго-западе. Да, у нас там не было кентавров — по крайней мере живых. Только...погоди, как ты там выразился? Да, лишь в пыльных и замшелых книгах.
Кеган несколько раз моргнул и справился с удивлением. На егокрасивом лице быстро проступило веселье.
— Никаких кентавров?
— Ни одного.
— Я первый, которого ты увидела в жизни?
— Самый-самый.
— Поэтому-то ты и взъелась на меня?.. — Он слегка приподнялброви.
— Да, признаюсь, было немного, — расхохоталась Морриган.
— Как я тебе по сравнению с книжным описанием?
Его улыбка была очень яркой. Она только усиливала сходствокентавра с Кайлом, если такое возможно.
Девушка не спешила отвечать, пользуясь возможностьюрассмотреть его получше. Для начала она перевела взгляд с лица Кегана на почтиобнаженный человеческий торс, потом внимательно изучила лошадиную половину.Все, что она думала о нем прежде, лишь подтвердилось при близком рассмотрении.Он обладал звериной красотой, манящей и чужеродной одновременно. Кеганотличался от Кайла. Кентавр был настоящим атлетом — этакий самец с некоторымичертами человека. Теперь повторилось то, что произошло в оклахомской пещере.Возбуждение Морри после ритуала передалось ему с первобытной силой и заставилопреодолеть расстояние, разделявшее их.
— Я думаю, что ты великолепен, — сказала она.
Кентавр не шелохнулся, пока девушка его рассматривала, да исам не сводил с нее голубых глаз. Ей сразу было видно, что ему приятно такоевнимание с ее стороны.
— Тогда мы думаем одинаково. Я тоже считаю, что тывеликолепна. — От его низкого голоса по ее и без того чувствительному телупробежал электрический заряд.
— Можно тебя спросить кое о чем?
— Пожалуйста, миледи.
— Биркита рассказывала мне, что верховные шаманы кентавровмогут менять свой облик. Это правда?
Он снова улыбнулся и ответил:
— Да.
— Ты превращаешься во что угодно?
— В любое живое существо, — поправил Кеган, медленно взял ееруку, поднес к губам, перевернув ладонью кверху, поцеловал в мягкую часть подбольшим пальцем, после чего слегка прикусил зубами и сказал: — Возможно, в одинпрекрасный день ты позволишь мне продемонстрировать эти способности.
Губы у него были теплые. От легкого укуса по всему телуМорри пробежали искры удовольствия.
— А в человека ты превратишься?
Кеган лениво очерчивал кончиком пальца то место на ееладони, которое только что поцеловал.
— Неважно, какой облик я приму. Все равно я превзойду любогочеловека.
— Я уже сейчас это вижу, — сказала она и почувствовала, чтослегка задохнулась.
Морриган чрезвычайно нравилась та игра, что между нимизавязалась. Новоиспеченную жрицу возбуждала экзотическая красота кентавра, такпохожего на Кайла. Она хотела дотронуться до него, хотя понимала, что этогоделать не следует.
«Ты Приносящая Свет! Страсть и огонь твои по праву!»
Эти слова громогласно прозвучали у нее в голове, подтолкнувк действию. Морри высвободила руку из пальцев Кегана. Он легко ее отпустил. Онане отошла, а шагнула к нему еще ближе и прочла в его глазах удивление.
— Не возражаешь, если я до тебя дотронусь?
— Не только не стану противиться, но и буду счастлив, — неколеблясь, ответил Кеган.
Для начала Морриган подняла руку и легко опустила ее на егоплечо, повыше накачанного бицепса. На нем был такой же открытый кожаный жилет,как и накануне вечером. Этот предмет одежды оставлял обнаженным почти весь торс.
— Плечи ты уже трогала, — с насмешливой улыбкой произнесКеган.
— Знаю, но тогда я отвлеклась и не думала о тебе.
— А теперь?
— В данный момент я именно этим и занимаюсь. — Ее рукасоскользнула на локоть кентавра, где она лежала, когда Кеган выводил ее изпещеры. — У тебя очень горячая кожа. Она всегда такая?
— Да, температура тела у нас выше, чем у людей.
Совершенно заинтригованная Морриган растопырила пальцы,переместила ладонь в вырез жилета и прижала ее к голой груди Кегана. Удерживаяего взгляд, она начала поглаживать плоский живот и тонкую талию, затем опустиларуку ниже, туда, где человеческий торс сливался с лошадиным корпусом, иначиналась блестящая золотистая шкура. Она чувствовала, как подрагивали мускулыкентавра, и наслаждалась осознанием того, что одно ее прикосновение вызывает внем такую реакцию.
— Потрясающе... — только и смогла выдохнуть девушка.
— Морриган!.. — со стоном произнес он, обхватил ее однойрукой за шею, наклонился и прижался к губам.
Этот поцелуй был вопросом, и Морриган ответила на неговосклицанием. Ее руки скользнули вверх и обняли его за плечи, насколькопозволял рост. Она приоткрыла рот. Их языки встретились.
«Какой же горячий, дикий и вкусный этот кентавр!»
Желание, нараставшее в ее теле, стало неудержимым. Онаприжалась к нему, стремясь утонуть в страсти, которую он разжег, как это былооднажды в освещенной кристаллами оклахомской пещере.
— Ой, простите, миледи!
Морриган вырвалась из объятий Кегана и с трудом удержаласьот крика. Эта жрица и так была перепугана. Морри узнала Дидре.
— Отлично, ты принесла еду. — Кеган опомнился первым,улыбнулся и забрал у девушки полную корзинку.
— П-простите. Я не хотела вам мешать, — запинаясь,произнесла Дидре.
— Не волнуйся насчет этого. — Помеха определенно рассердилаМорриган.
«Только я разгорелась и у меня начало что-то получаться сКеганом, как явилась эта Дидре и принялась заикаться. Превосходно! Теперьпоползут сплетни, не говоря уже о том, что скажет Биркита».
Резкий тон девушки заставил жрицу вздрогнуть и нервноповторить:
— Я не хотела вам мешать.
Тогда Морриган с преувеличенной вежливостью сказала:
— Большое тебе спасибо, Дидре. Теперь можешь идти.
Жрица присела в поклоне и бегом бросилась в пещеру. Морригансердито посмотрела ей вслед, но тут раздался смешок Кегана, и она обернулась кнему, сверкая глазами.
Не переставая хохотать, он протянул ей корзинку, словноделая подношение разгневанной богине, и признался:
— Сдаюсь! На самом деле это я попросил жрицу принести еду ивино. Будь милосердна.