litbaza книги онлайнФэнтезиАлмазный трон - Дэвид Эддингс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 126
Перейти на страницу:

— Я буду осторожен, — пообещал Спархок, беряповодья и трогая Фарэна. Чалый, гордо подняв подняв голову, прошествовал сквозьворота Замка и вступил на улицы священного города.

Купол Базилики возвышался над городом, сверкая в лучахзимнего солнца на фоне бледных небес. Стража у бронзовой колоннады почтительноприветствовала Рыцаря Пандиона, и Спархок спешился перед широкой мраморнойлестницей, поднимающейся к огромным дверям Базилики. Вручив поводья Фарэнаподбежавшему служке, он прошествовал вверх по ступенькам, звякая по их мраморушпорами. На верху молодой священник в черной сутане преградил ему путь.

— Сэр Рыцарь! Не подобает входить вооруженным в домБожий.

— Вы ошибаетесь, Ваше Преподобие, — возразилСпархок. — Это правило не относится к рыцарям Воинствующего Ордена.

— Я никогда не слышал о каких-либо исключениях.

— Зато теперь услышали. Я не хотел бы доставить вамникаких неприятностей, но я вызван патриархом Долмантом и собираюсь войтивнутрь.

— Но…

— Здесь есть огромная библиотека, Ваше преподобие. Вамстоит порыться в древних манускриптах и освежить в голове правила. А теперьпропустите-ка меня. — Он отстранил человека в черной сутане и вошел впахнущую миррой и ладаном прохладу собора. Поклонившись украшенному самоцветамиалтарю, Спархок зашагал в центральный неф храма, освещенный окнами сразноцветными стеклами. Перед алтарем суетился ризничий, полируя серебряныйпотир.

— Доброе утро, отец, — тихо сказал Спархок.

Ризничий подскочил от неожиданности, едва не выронив из рукпотир.

— Вы испугали меня, сэр Рыцарь, — нервно улыбаясь,сказал он. — я и не слышал как вы подошли.

— Здесь все устлано коврами, а это глушит звук шагов. Ятак понимаю, все члены Курии уже в соборе?

Ризничий кивнул.

— Патриарх Долмант вызвал меня свидетельствовать приего докладе. Не подскажите ли вы, отец, где происходит собрание?

— Я полагаю, у Архипрелата, в приемной Палате. Мнепроводить вас, сэр рыцарь?

— Спасибо, отец мой. Я знаю, где это, — Спархокнаправился в дальний конец нефа и там свернул в гулкий мраморный коридор. Онснял шлем и нес его на согнутой руке. В конце коридора открылась комната, вкоторой за столами сидели двенадцать священников, копошась в огромных грудахбумаг. Один из них поднял глаза и увидел Спархока в дверном проеме.

— Что вам угодно, сэр рыцарь? — поднявшись,спросил он. Священник этот был почти лыс, и только пучки волос над ушаминапоминали крылья диковинной птицы.

— Мое имя Спархок, Ваше преподобие. Патриарх Долмантпризвал меня.

— Ах да. Как же, как же. Патриарх предупредил, чтоожидает вас. Я пойду доложить ему, что вы прибыли. Не желаете ли присесть пока?

— Спасибо, Ваше преподобие, я постою. Не очень удобносидеть, когда ты при мече.

Священник улыбнулся.

— Простите, сэр рыцарь. Я ведь никогда не носилмеча. — Он повернулся и шаркая сандалиями по мраморным плитам полаотправился в двери на дальнем конце комнаты. Немного спустя он опять появился вкомнате. — Патриарх пригласил войти вас прямо сейчас. Архипрелат находитсятам.

— Да? А я слышал, что он болен.

— Сегодня один из тех редких дней, когда он в состоянииподняться. — Священник прошаркал к двери Приемной Палаты и открыл ее передСпархоком.

Приемная Палата представляла собой зал по обеим сторонамкоторого ярусами располагались ряды скамей. Все места на них были занятыпожилыми священниками в черных рясах — это и была Курия эленийской церкви. Вдальнем конце комнаты напротив дверей на возвышении стоял золотой трон, накотором, мирно подремывая, в белых шелковых одеждах и золотой митре, сиделАрхипрелат Кливонис. В середине комнаты на богато изукрашенной кафедре передпергаментным свитком на наклонном пюпитре стоял патриарх Долмант.

— А, сэр Спархок! — сказал он. — Хорошо, чтовы пришли.

— Мое почтение, Ваше Светлость.

— Братья, — обратился Долмант к Курии. — Имеючесть представить вам Рыцаря Ордена Пандиона сэра Спархока.

— Нам приходилось слышать о сэре Спархоке, —холодно сказал один их патриархов, пожилой человек с иссохшим лицом, сидящий наскамье в первом ряду. — Для чего он здесь, Долмант?

— Чтобы представить свидетельства к моему докладу,Макова, — сухо ответил Долмант.

— Я уже достаточно слышал сегодня.

— Говори за себя, Макова, — пробасилжизнерадостного вида толстяк с правого яруса. — Воинствующие Ордена —правая рука церкви, и мы всегда рады видеть их рыцарей на своих собраниях.

— Поскольку сэр Спархок именно тот человек, которыйобнаружил и обезвредил заговор, — спокойно сказал Долмант, — егосвидетельства могут пролить свет на это дело.

— Ну так давайте же скорее выслушаем его, —раздраженно сказал Макова, — у нас есть множество более важных делсегодня.

— Как пожелает наш многоуважаемый патриархКумби, — склонил голову Долмант. — Сэр Спархок, клянетесь ли высловом Рыцаря Храма говорить правду и только правду?

— Клянусь, — ответил Спархок.

— Расскажите собранию, как вы узнали об этом заговоре?

— Да, Ваша Светлость, — поклонился Спархок ипересказал собранию разговор между Крегером и Гарпарином, опуская их имена ивсе, что касалось Энниаса.

— И что, вы часто подслушиваете частные беседы? —спросил Макова.

— Да, когда это касается безопасности церкви игосударства, Ваша Светлость. Я присягал защищать обоих.

— Ах да. Я и позабыл, что вы Рыцарь Королевы Элении. Выне разделяете церковь и государство?

— Их интересы редко противостоят друг другу в Элении,Ваша Светлость.

— Хорошо сказано, сэр Спархок, — одобрил его словажизнерадостный толстяк.

Патриарх Кумби наклонился и прошептал что-то желтоватогоболезненного вида человеку, сидящему рядом с ним.

— Что вы сделали, узнав о заговоре? — продолжалмеж тем Долмант.

— Мы собрали рыцарей Ордена и отправились в Арсиум,чтобы помешать наемникам совершить задуманное.

— А почему бы вам было не сообщать обо всемпервосвященнику Энниасу? — спросил Макова.

1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 ... 126
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?