Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В окружающей их тьме выли койоты. Вонь от твари, убитойСинтией, становилась невыносимой.
— Да, Кэмми, вижу. — Брэд говорил тихо, мягко. Джонниподумал, что он мог бы заработать кучу денег, выбрав профессию психоаналитика.— Но оставаться здесь нельзя. Или нам придется уйти без вас. Необходимоукрыться в доме. Вы это понимаете, не так ли?
— Только захватите моего второго мальчика, — ответила она. —Не оставляйте его на тропе на рас… Не оставляйте его на тропе!
— Мы его не оставим, — произнес Брэд все тем же мягким,успокаивающим голосом. Он наклонился, подхватил ноги Джима Рида. — Правда,Джон?
— Да, конечно. — Джонни подумал, а что останется к утру отбедного Колли Энтрегьяна.., если настанет утро. Мать Колли не требовала, чтобыони взяли с собой его труп.
Как только они подняли с земли тело Джима, Кэмми встала нацыпочки и что-то шепнула в ухо Дэйва. Должно быть, она нашла нужные слова,потому что юноша сдвинулся с места.
Но не прошли они и нескольких шагов, как впереди послышалисьторопливые шаги, а потом чей-то сдавленный крик боли. Дэйв пронзительновскрикнул, словно жертва в фильме ужасов. От этого вопля волосы у Джонни всталидыбом. Уголком глаза он заметил, что хиппи опустил вниз ствол винтовки, которуюдевушка уже успела вскинуть к плечу.
— Не стреляйте! — раздался голос впереди и слева от них.Голос этот Джонни сразу признал. — Мы друзья, нас бояться не надо. Хорошо?
— Док? — спросил Джонни. Он едва не уронил тело Джима Рида,но тут же вцепился в него мертвой хваткой, несмотря на ноющую боль в руках иплечах. Перед тем как до них донеслись звуки шагов, он думал об одной фразе из“Осквернителя праха”. После смерти люди становятся тяжелее, писал Фолкнер.Словно смерть — единственный способ, каким гравитация могла доказать своесуществование. — Это вы. Док?
— Да. — Две тени появились из темноты и осторожнонаправились к ним. — Я наткнулся на какой-то паршивый кактус. Откуда в Огайовзялись кактусы?
— Хороший вопрос. Кто с вами?
— Одри Уайлер, из дома напротив, — ответила женщина. — Можеммы выбраться из этого леса?
Джонни внезапно понял, что до дома Карверов ему тело ДжимаРида не донести, и уж тем более они с Брэдом не смогут перекинуть его череззабор. Он оглянулся.
— Стив? Не смогли бы вы… — Тут он вспомнил смертельныйтанец, исполненный Стивом с псевдопумой. — Черт, наверное, не сможете, так?
— — О Господи! — Том Биллингсли наконец увидел, кого несутБрэд и Джонни. — Который?
— Джим. — ответил Джонни, а когда Том подошел к нему,добавил:
— Вам нельзя. Том, у вас будет инфаркт.
— Я помогу. — вызвалась Одри. — Вперед. Стоять здесь нельзя.
10
Стив увидел, что старый ветеринар и женщина, которая жиланапротив, вышли на тропу в том же самом месте, что и они с Колли Энтрегьяном.Коровий череп, наполовину ушедший в землю, лежал там, где Стив раньше заметилиспользованную пару батареек. На месте пакетика из-под чипсов оказалась ржаваяподкова, а вот обертка от набора фотографий бейсболистов никуда не делась. Стивнаклонился, поднял ее и повернул таким образом, чтобы на нее падал лунный свет.
Все так. Альберт Белль замахивался битой, хищно прищурившись.И тут Стива осенило: ведь это же анахронизм. В отличие от кактусов, коровьегочерепа или даже чудища, прятавшегося в низине и отдаленно напоминавшего пуму.“И мы тоже анахронизм, — подумал он. — Чужаки для этого места и этого времени”.
— О чем задумался? — обратилась к нему Синтия.
— Ни о чем.
Обертка вывалилась из его пальцев. На полпути к земле онанеожиданно расправилась, словно парус, наполнившийся ветром, и изсветло-зеленой стала ослепительно белой. Стив ахнул. Синтия, которая обернулась,чтобы посмотреть, не идет ли кто следом, тут же бросила на него озабоченныйвзгляд.
— Что такое?
— Ты видела?
— Нет. Что?
— Вот это. — Он вновь поднял обертку, превратившуюся в листплотной шершавой бумаги. С листа на них смотрела физиономия бородатого бандитас полуприкрытыми тяжелыми веками глазами. Ниже было написано: “Разыскиваетсяубийца, грабитель банков и поездов, вор, насильник, отравитель городскихколодцев, конокрад”. А еще ниже указывались имя и фамилия преступника: ДЖЕБЕДИЯМЕРДОК.
— Любопытно, — выдохнула Синтия.
— Ты о чем?
— Это не преступник, а актер. Я видела его по телевизору.
Стив оторвался от листка и увидел, что остальные уходят. Онвзял Синтию за руку, и они поспешили вдогонку.
11
Тэк возник в арке между “берлогой” и гостиной, едва касаяськовра грязными пальцами ног Сета. Глаза горели огнем. Демон часто-часто дышаллегкими Сета. Волосы Сета стояли дыбом не только на голове, но и на теле. Когдапушок на теле соприкасался со стеной, раздавалось характерное дляэлектростатического разряда потрескивание. Мышцы тела мальчика напоминалинатянутые струны.
Смерть копа вырвала Тэка из телевизионного транса, и впоследний момент демон сумел высосать из умирающего его жизненную силу. Поэтомутеперь энергия переполняла его, он сокрушил еще один барьер, приблизившись куникальному нервному центру Сета Гейрина. Приблизившись, но еще не захвативего.
Возрос и радиус его восприятия. Демон увидел юношу сдымящимся револьвером в руке, понял, что случилось, уловил переполняющие егоужас и чувство вины. Не раздумывая (Тэк никогда не раздумывал), он перескочил вмозг Джима Рида. На таком расстоянии демон не мог контролировать тело Джима, ноэмоциональная защита юноши на какие-то мгновения рухнула, открыв его мозг длявмешательства извне. Этой секунды или двух хватило Тэку, чтобы вытолкнуть Джимаза предельную черту. Юноша, возможно, покончил бы с собой и без постороннейпомощи. Такие мысли у него наверняка были. Но Тэк позаботился о том, чтобысмерть виделась Джиму желанным исходом.
Энергия, высвобожденная самоубийством Джима Рида, тоже сталадобычей Тэка. Свежая энергия, энергия молодости, с лихвой компенсировала все течудовищные затраты, которые пошли на создание замкнутого пространственногокармана. И теперь Тэк завис в арке, готовый закончить начатое.
Но прежде всего надо было поесть. Голод скрутил кишки. Тэквыплыл на середину гостиной и остановился.
— Тетя Одри! — позвал он голоском Сета. Нежным голоском,возможно, потому, что слышался он очень редко. — Тетя Одри, ты здесь?