Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ну, что там? – теребила его Катька.
Николай только отмахивался. Он провёл в подвешенном состоянии довольно много времени, Катерине показалось, что прошла целая вечность. Наконец он вернул свою голову в камеру и печально прошептал:
– Нам каюк. Там собрались все шишки. Начальника полиции мы уже имели честь лицезреть. Кроме пяти гвардейцев мэра, которых я успел посчитать, имеется сам мэр, импозантный мужик неясного назначения и несколько орангутангов совершенно бандитского вида.
– А такого страшного, в тёмных очках, ты случайно там не видел? – поинтересовалась Катерина.
– В очках на всю морду лица, – уточнил Колька, – видел.
– Значит точно, каюк, – вздохнула девушка.
– Да, – продолжил Николай, – тот странный мужик, кажется, хреново себя чувствует. Слепцов наш перед ним стелется, как красная ковровая дорожка. Говорит, мол, отдыхай, лежи, сил набирайся, а дела подождут. А потом что-то по-английски добавил. Но тут я пас.
– Влипли, – всхлипнула Зинуля.
– Не паниковать, – Дмитрий оглядел узников, – время работает на нас. Стёпка на свободе. Он что-нибудь придумает.
– И Вадик тоже, – вставила словечко Зинуля, – нам нужно только подождать.
Майкл подсел к китаянке, завернул девушку в одеяло и прижал к себе. Катерина села рядом.
– Ты нашёл свою жену? – спросила она.
Майкл покачал головой:
– Нет, это моя знакомая, Сунн Джи.
– Но как она попала сюда?
Сунн всхлипнула:
– Прости меня, Майкл, я опять хотела помочь тебе и Лии, но не смогла.
– Но как ты оказалась в России? – Доусон в упор смотрел на девушку.
– Всё очень просто. После твоего отъезда к тебе в дом пришёл лейтенант Гарсон. Помнишь его?
Майкл кивнул.
– Он очень сокрушался, что в суматохе забыл отдать тебе порошок, который дедушка Ло передал внучке. Я знала, что Лия обязательно должна выпить это чудесное зелье. Поэтому уговорила лейтенанта, чтобы он помог мне выехать за тобой следом. Я бываю убедительной. Честно говоря, я не знала, как смогу найти тебя, но верила в удачу. И что ты думаешь? Прямо на вокзале меня схватили, посадили в машину и привезли сюда. Зачем? Я долго думала об этом. И знаешь, что я поняла? Эти люди приняли меня за Лию. А значит, Лия находится в безопасности. Они не будут её искать.
– Ты ошибаешься. Мужчина, который прибыл недавно вместе с мэром этого города – наш общий знакомый – Джим Берри. Он прекрасно знает Лию, его не проведёшь.
Сунн Джи расстроилась:
– Значит, всё зря? Мы все погибнем тут. А Лия! Что будет с ней?
Майкл крепче прижал к себе девушку:
– Нет, мы не умрём. У нас в этой стране есть друзья. Они помогут нам!
Слепцов был абсолютно уверен, что в злополучной аварии великий Магистр получил сотрясение головного мозга. Тимофей Иванович предложил гостю посетить лечебное учреждение, но тот наотрез отказался. Больше всего на свете мистер Берри хотел увидеть ту, ради которой проделал столь длинный путь – Лию Доусон. Но оставшаяся часть дороги отняла у него слишком много сил. Джиму стало совсем худо. Он лежал в подземном убежище на жёстком диване и то терял сознание, то приходил в себя.
– Убью этого идиота, – пообещал почтенной публике Сова, потирая огромную шишку, которую заработал в той же аварии, стукнувшись головой о лобовое стекло.
– Если я вам не нужен, – начальник полиции надел фуражку, – я, пожалуй, отбуду.
Слепцов протянул ему конверт, туго набитый купюрами, который моментально исчез во внутреннем кармане блюстителя порядка. Охрана мэра проводила полицейского к выходу.
– Ему нужен врач, – тихо сказал Слепцову Сова, указав на Магистра, – боюсь, окочурится парень.
– Не окочурится, – Николай просунул сквозь металлические прутья взъерошенную голову, – за это можете даже не переживать. Последствия подобных травм средней степени тяжести могут в будущем проявиться хронической головной болью и эпилептическими припадками. Но вот помереть… Это вряд ли.
Сова внимательно посмотрел на говорящую голову:
– Слепень, это что за Эскулап?
Слепцов вздохнул:
– Это моя головная боль, гений местного разлива с очень длинным носом. И этот нос он постоянно сует не в свои дела.
– А ну, выпусти Эскулапа. Хочу с ним поговорить.
Тимофей Иванович пожал плечами и дал знак охране. Через мгновение Колька получил относительную свободу.
– Ты в какой отрасли медицины шаришь? – Слепень с уважением взглянул на щуплого очкарика, который совсем его не боялся.
– Не понял, – Колька пожал плечами.
– Ну, кто ты, терапевт, окулист или этот, зубник?
– Вообще-то я патологоанатом, – поправив очки, сообщил Николай.
– Это что ещё за зверь? – обратился Сова к Слепцову.
Тот кашлянул:
– Трупы он вскрывает в местном морге.
Сова присвистнул:
– Трупы это хорошо, а как насчёт живых людей? Рецептик не выпишешь, может, таблетку какую выпить ему, – он указал на Магистра, – так мои ребята мигом в аптеку сгоняют.
Николай подошёл к Джиму, пощупал пульс, проверил реакцию зрачков, провёл длинными пальцами по шейным позвонкам.
– Удар пришёлся в шейный отдел. Я напишу, что купить. Таблеткой тут не обойдёшься. Будем делать уколы и ставить капельницы.
Он нацарапал корявым почерком на листке названия препаратов.
– Но первое, что нужно пациенту – это чистый воздух. Пусть твои быки курят на улице.
– Вы что, не слышали? – рявкнул Сова на бойцов. – Быстро всем наверх! А ты, – он уставился на Николая, – вылечи моего друга, иначе худо тебе придётся. Понял?
Николай кивнул.
Авторитет протянул листок одному из охранников:
– Дуй в аптеку, и быстро.
В углу привалились к стене полуживые охранники, которых оглушили два представителя отряда спасателей.
– Им тоже нужна помощь? – спросил Николай.
– Нет, – ухмыльнулся Сова, – эти сами оклемаются, а потом я подумаю, что с ними делать.
– Не много ли ты берёшь на себя? – возмутился Слепцов. – Это мои люди, и именно я буду думать, кого карать, а кого миловать.
– Тебе только кажется, что это твои люди, – прошипел Сова, – только кажется.
Катерина внимательно следила за происходящим, заняв Колькин пост наблюдения.
– Он что, дурак? – спросила она Фёдора. – Ведь если этот Берри придёт в себя, нам всем крышка.
– Он не дурак, он врач, – покачал головой Фёдор.