Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Зря я так резко высказался, – сказал он, глядя на Мэллори.
– Ну, это горькая правда, – ответила она.
Он оглянулся на брата, поджидающего его в стороне.
– Не ты одна привыкла убегать от проблем. Видимо, наши грехи нашли нас обоих.
Мэллори не ожидала услышать в его голосе искреннюю усталость. Ксану явно пришлось нелегко; она вспомнила, как впервые обнаружила на месте убийства вереницу совпадений и связей, и его стало жалко.
– Ну так что, – начал он, – зачем твоя тетя сюда прилетела?
Мэллори помрачнела.
– Решила забрать меня домой.
– Почему именно сейчас? – осторожно уточнил он.
– Пока не знаю, но рано или поздно пойму. – Она глубоко вздохнула и постаралась расслабиться. – Ладно, мы тут за информацией. Что сказала твоя подруга?
Он на мгновение отвлекся на брата, но взял себя в руки.
– Каллиопа-то? Ничего особого. Она не помнит крушения. Но помнит, что в основном все сидели. Только Сэм нервничал и какое-то время наматывал круги по салону, пока она его не усадила.
– Что она здесь делает? – спросила Мэллори, оглядывая женщину в плаще, уткнувшуюся в телефон. – Не похожа на солдата, которого посылают на экстрадицию.
– Поэтому ее и прислали. Она себе на уме. Несколько раз спасала мне жизнь, а на тренировках могла избить до полусмерти. Ей плевать на приказы, она всегда делает все по-своему. Мы пообщались, и она сказала, что пока не решила, что со мной делать. И упомянула еще две миссии, которые не связаны со мной.
Мэллори уставилась на него:
– Серьезно? Они послали одного-единственного оперативника, на которого не могут рассчитывать, и дали ей три задания? Когда это армия так скатилась?
Он пожал плечами.
– Она считает, что ее послали как пушечное мясо. Она права, кстати: она не числится в армии, так что если ее убьют, войска никого не потеряют.
– Господи, – сказала Мэллори, покачав головой. – Но вы вроде мирно поговорили. Она не спешила тебя хватать.
– Да, но она из тех хищников, которые поджидают добычу, а не преследуют, – сказал Ксан.
– Ладно. Ты теперь к брату?
Он улыбнулся:
– А что, ты хотела?
– Ну, он был рад меня видеть, но мне нужно поговорить с бабушкой и ее внучкой, – сказала Мэллори. – Ты их знаешь? Вас что-нибудь связывает? Или они знакомые Адриана?
Он задумчиво оглянулся на девушку и ее бабушку.
– Да вроде нет.
– Может, нам повезет, и они окажутся просто туристами.
– Тебе когда-нибудь так везло? – спросил он.
Мэллори вздохнула.
– Нет.
Лавли и миссис Элизабет Браун разговаривали, но замолчали при приближении Мэллори.
Она протянула руку:
– Миссис и мисс Браун, Мэллори Виридиан.
Лавли пожала ей руку, неловко пряча левую ладонь в карман кожаной куртки.
– Приятно познакомиться.
– О, я бы так не сказала, – произнесла миссис Браун, сурово глядя на Мэллори. Пожимать руку она не спешила.
– Ну ладно, – неуверенно сказала Мэллори, опуская ладонь. – Я понимаю, полет выдался не из легких, но врачи заверили меня, что позаботились о всех травмах. – Она многозначительно посмотрела на младшую Браун. – Включая те, что были получены до крушения.
Лавли Браун достала из кармана левую руку и сжала пальцы. Они послушно сомкнулись; мышцы на месте мизинца слегка дернулись, будто пытались пошевелить отсутствующий палец. Она перевела взгляд на бабушку:
– Бабуль, кажется, у них получилось.
– А палец тебе не вернули, – сухо сказала миссис Браун. – Всего-то и нужно было, чтобы на шаттл напали и убили кучу людей. Я подозревала, что медицина тут недешевая, но на такую высокую цену я не рассчитывала.
– Что вы можете рассказать про нападение? – спросила Мэллори. – Мы пытаемся сложить общую картину.
– Мы мало что помним. Может, вы нам расскажете? – сказала миссис Браун. Она сверлила Мэллори взглядом с самого начала их разговора, и безотрывное наблюдение начинало нервировать.
– Ну, вы же в курсе, что станция живая? – Они кивнули. – Ваше прибытие совпало с убийством распорядителя. Мы полагаем, что на шаттле что-то случилось, из-за чего Вечность атаковала вас. Но мы не знаем, что именно, и не знаем, что было причиной, а что следствием: крушение шаттла или убийство распорядителя.
– Погодите, нас атаковала станция? – переспросила Лавли.
– Да. Она ненадолго перестала себя контролировать. Жуткое зрелище, – ответила Мэллори. – Служба безопасности занималась срочной починкой пробоин, так что за выжившими отправили нас с Ксаном.
– Значит, ради нас вы вышли в открытый космос? – спросила миссис Браун.
– Да, мэм, – ответила Мэллори. – Ну, точнее, я забирала погибших, а Ксан занялся выжившими.
– Вот черт, – сказала она и отвернулась, чем удивила Мэллори и собственную внучку.
– Бабуль! Что случилось? – спросила Лавли.
– Ты уже достаточно взрослая, должна понимать, что значит быть обязанной кому-то жизнью, Лавли, – сказала миссис Браун. – И, видимо, я перед этой женщиной в долгу.
Мэллори вскинула руки.
– Ну что вы. Просто скажите, что случилось на шаттле, и будем квиты.
– Станция пришла в себя? – спросила миссис Браун, оглядываясь.
– Да вроде. Тряска прекратилась, когда нашелся новый распорядитель. Мы полагаем, что ситуация стабилизировалась, – ответила Мэллори. – Если честно, я сама не знаю. Этим занимается служба безопасности, поэтому с вами общаемся мы, а не они. Я не представитель станции, – сказала она, натягивая обаятельную улыбку.
– Даже здесь ты расследуешь убийства, – сказала миссис Браун тоном человека, который только что выяснил, что его соседи зарабатывают на жизнь стриптизом.
– Ну, пока вокруг меня умирают люди, я буду искать их убийц, – ответила Мэллори. Ей начинало казаться, что она знает эту невысокую приземистую старушку. – Вас что-то не устраивает?
– Давно не виделись, мисс Виридиан. Мы тогда обе были моложе, а вы – куда как невиннее. Подозреваю, с того дня вы повидали еще немало убийств. Неудивительно, что вы меня не запомнили. Зато я отлично запомнила вас.
Мэллори отступила, не смея вздохнуть. Доставленная пицца, пятно крови, покачивающаяся ваза, вялая рука на полу… Первое убийство, которое она раскрыла, и третье, которое произошло рядом с ней. То ли десять, то ли одиннадцать лет назад. Пожилая женщина убила своего мужа. Она могла бы сослаться на самооборону или супружеское насилие – доказательств было достаточно, – но вместо этого попыталась избавиться от трупа. И ей почти удалось, но потом Мэллори случайно позвонила не в ту дверь, когда доставляла пиццу, и застала ее с поличным.
– Так вы Элизабет Инос, – выдохнула она.
– Миссис Элизабет Браун. Я снова взяла фамилию первого мужа, – прохладно сказала она. – Я только что вышла из тюрьмы, и вот так совпадение – выиграла билеты на космическую станцию!
– Поздравляю, – оцепенело сказала Мэллори.
– Бабуль, ты не говорила, что приехала из-за нее! – воскликнула Лавли, глядя на бабушку. – Ты же ничего не планируешь, да?
Миссис Браун