Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Значит, Грителькин для вас не был «пришлым», пусть и работал на боярина… – я прошлась по крохотной комнатке. Пружина сознания сжалась так, что не давала покоя, хоть тело и устало с дороги. – Дагмира, мы вполне уверены, что он погиб. Слишком уж долго его нет, и… слишком многое произошло за это время. А как насчет контрабандистов? Они ведь «пришлые», штаулерцы – случалось ли, чтобы они убивали людей?
– Нет, – ответила она, но ответ прозвучал неспокойно.
Неудивительно – произошло столько странного…
Лорд Хилфорд напоминал мне, что ученому не пристало спешить с выводами: рассуждения должны основываться на данных. Он полагал, что в смерти Грителькина виноваты драконы. Возможно, так оно и было; я прекрасно понимала, что поверить в это мне не дает только собственная предвзятость. Но у меня на уме было другое подозрение, возраставшее с каждой новой отвергнутой или оказавшейся маловероятной версией.
– А не было ли у боярина причины убить его?
Ответ Дагмиры прозвучал недоверчиво:
– С чего бы это?
– Грителькин писал, что договорился о нашем приезде, но это, похоже, неправда. Кирзофф совсем не рад тому, что мы здесь, – впрочем, это вряд ли могло послужить мотивом для убийства, и мои мысли двинулись дальше. – Затем Грителькин написал, что время для приезда неподходящее. Что, если он имел в виду не только нападения драконов?
– Если бы боярин не хотел, чтобы вы были здесь, – возразила она, – мог бы попросту приказать уехать.
Это было правдой. Однако сей факт не исключал наличия факторов, не позволявших боярину откровенно выставить нас вон. Просто пока мне не приходило в голову, что это могут быть за факторы.
Должно быть, я довольно долго расхаживала по комнате молча: Дагмира изобразила передо мной нечто наподобие реверанса.
– Вам еще что-то нужно?
– Ох, Дагмира, не будь ты такой, – сказала я, отвлекшись от размышлений. – Мне хотелось, чтобы ты была рядом, потому что это место действует мне на нервы, а тебе я доверяю. Но нет, сейчас мне больше ничего не нужно. Отдохни хорошенько. Увидимся утром.
Поцеловав мои руки, она ушла. Я улеглась в постель, но еще долгое время не могла уснуть.
На следующее утро, спустившись на первый этаж в поисках завтрака, я столкнулась с Росси, появившимся из какого-то погреба. Вежливо кивнув, я пожелала ему доброго утра, но он ответил враждебным взглядом.
– Присоединитесь ли и вы к сегодняшней прогулке верхом? – спросила я, поскольку Кирзофф упоминал об экскурсии по окрестностям накануне.
– Нет, – резко сказал Росси. – У меня работа.
Несомненно, этим и объяснялся витавший вокруг Росси неприятный запах.
– Да, боярин упоминал об этом. Чучела… Не будете ли вы любезны показать мне, где накрыт завтрак?
Об этом я спросила единственно с тем, чтобы позлить его: учитывая расположение комнат, завтрак должен был состояться в том же зале, что и вчерашний ужин, но мне хотелось заставить Росси вести себя, как подобает джентльмену. Однако стоило этим словам, сказанным по-чиаворски, слететь с языка, внезапно пришедшая в голову мысль поразила меня, как удар молнии.
Чиаворские надписи на ярлыках бутылей с кислотой…
В иных обстоятельствах я назвала бы это ничего не значащим совпадением. Друштанев располагался на южной стороне гор, обращенной к Чиаворе, и торговля по большей части шла через ближайшую границу. Естественно, столь экзотический товар проще всего было доставить в Выштрану с юга, и национальность Росси вряд ли можно было счесть доказательством его вины.
Вот только этот человек, по слухам, был еще и ученым. Возможно, он делал чучела для боярина, но для этого требовалось разбираться в химикалиях.
Уж не приехала ли серная кислота к Астимиру из Санверио вместе с нами, в фургонах, направлявшихся в боярскую резиденцию?
За завтраком я почти ничего не ела, лихорадочно пытаясь разобраться в деталях новой версии. Кирзофф узнал, что приехавшие в Друштанев ширландцы – натуралисты. От кого? От крестьян? Или от контрабандистов? Люди Хацкеля связаны минимум с одним из боярских слуг; не желая привлекать внимания к нашей высылке из страны, они устроили всю эту шараду с Астимиром в расчете, что из-за нее мы будем вынуждены уехать сами. Это мог бы сделать и Росси, но в деревне его не знали. Когда же затея не удалась… Нет, Лединский был послан к нам еще до того, как мы раскрыли предательство Астимира. Значит, когда лорд Хилфорд приехал к боярину с расспросами об исчезновении Грителькина. Именно на этой стадии Иосиф Абрамович Кирзофф решил разобраться с нами без лишних околичностей.
Доказательств у меня не было, но подозрений хватало, чтоб не на шутку встревожиться. И перерасти в откровенную панику этим тревогам не давало лишь одно соображение: боярин с большой вероятностью не желал нашей смерти. В противном случае Лединский вполне мог бы покончить с нами в любой из трех дней пути либо сразу же по прибытии.
Впрочем, и это соображение не слишком-то успокаивало.
Около середины утра мы выехали на прогулку на боярских лошадях. Кирзофф твердой рукой правил роскошным скакуном, но прочие лошади вовсе не вдохновляли. Мой мерин одолевал некоторые подъемы и спуски с великим трудом и выкидывал такие коленца, что менее искусная наездница могла бы выпасть из седла. К счастью, широкая юбка-брюки позволяла сидеть в седле по-мужски.
Тем не менее я сделала вид, будто мне нужна помощь, чтобы обеспечить Джейкобу повод время от времени подъезжать ко мне. Урывками, пока он подхватывал меня под локоть или подхлестывал моего мерина, я поведала ему о своих опасениях. Закончила я не раньше, чем мистер Уикер придержал коня и поравнялся с нами. Кивнув в сторону лорда Хилфорда и боярина, свернувших к ельнику впереди, он тихо сказал Джейкобу по-ширландски:
– Не нравится мне все это.
– Что именно? – спросил Джейкоб.
Мы с ним придержали лошадей и чуть отстали. За нами в благопристойном отдалении следовал один из боярских слуг, но плечи мои закаменели от опасения, что наша группа выглядит подозрительно.
– Он без конца расспрашивает о наших исследованиях. Но, сдается мне, они ему совершенно не интересны, – пояснил мистер Уикер. – Эрл верен себе – в подробности, сами понимаете, не вдается, поскольку доклад в Коллоквиуме еще не сделан, но постоянно намекает на то, что нами сделаны невероятные открытия. Однако Кирзофф не проявляет ни крупицы интеллектуального любопытства.
Я знала, что мистер Уикер имеет в виду, говоря «не вдается в подробности». Однажды лорд Хилфорд поведал нам длинную историю о фон Грабштиле, ученом, разработавшим теорию геологического униформизма: не успев подготовить свои умозаключения к публикации, он неосмотрительно поделился ими с коллегой-единомышленником, и этот коллега, некто Беверс, выпустил труд на данную тему первым. В свое время это породило ужасные распри, но в дни моей молодости они уже стали древней историей, а ныне, безусловно, забыты окончательно. Однако эффект этих событий до сих пор проявляется в паранойе некоторых ученых, опасающихся, как бы их не опередили.