Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Надеюсь, у него все в порядке?
– О, просто великолепно. Он послал меня достать здесьто, что я положу вот сюда.
Фрике раскрыл кожаный мешок, который держал в руках. Измешка донесся резкий запах.
– Уксус! – воскликнул принц.
– Верно, – похвалил принца Фрике.
– А зачем в этот волшебный замок ты принес мешок суксусом?
– Уксус нужен мне для того, чтобы то, что я положу вмешок, не испортилось в дороге.
Принцу не очень нравилось неожиданное направление беседы,тем не менее он решил уточнить:
– Что же ты должен вынести отсюда в уксусе, Фрике?
– Твою голову.
– Мою голову?! – вскричал Прекрасный принц. –Но зачем дяде Аззи понадобилась моя голова?
– Он недоволен тем, что принцесса Скарлет не убилатебя, хотя по всем признакам должна была это сделать. Поэтому Аззи проигралвеликое состязание между Светом и Тьмой, которое разыгрывается накануне каждоготысячелетия. Хозяин пришел к выводу, что ты – ненадежный человек и лицемер, итребует твою голову.
– Но, Фрике, это же не моя вина! Даже если бы я и был вчем-то виноват, разве можно выражать недовольство тем, что я пытался спастисвою жизнь?
– Нелогично, готов признать, – кивнулФрике. – Однако что поделаешь? Аззи демон, к тому же плохой, очень плохойдемон. Он требует твою голову, и я обязан принести ее. Мне неприятно сообщатьтебе такое известие в день твоей свадьбы. Но у меня нет ни времени, ни выбора.Попрощайся с принцессой. Надо надеяться, ты уже насладился ее благосклонностью,потому что скоро я сниму твою голову с плеч и тебе уже ничем не придетсянаслаждаться.
– Так, значит, ты все это говоришь серьезно?
– Серьезней некуда. Прости, парнишка, но в сказочныхстранах все идет своим чередом. Ты готов?
– Подожди!
– Нет, я ждать не буду!
– У меня нет меча!
– Нет меча? – удивился Фрике и опустил своеоружие. – У тебя должен быть меч! Где он?
– Мне надо его найти.
– Меч должен быть с тобой всегда и везде.
– Дай хоть пять минут, сегодня моя свадьба!
– Ладно, иди за мечом, только быстро!
– Фрике, ты был мне почти отцом. Как же ты мог пойти натакое?
– Видишь ли, – объяснил Фрике, – я исполняюобычную роль увечного слуги, который немного тебе симпатизирует, хотя его тягако злу непреодолима. Никаких личных антипатий к тебе я не питаю, но мы обязанырешить спор мечами.
– Пропади ты пропадом вместе со своим Аззи!.. Ладно,подожди здесь. Я скоро вернусь с мечом.
– Жду, – сказал Фрике и направился прямо к буфету.
Прекрасный принц отсутствовал уже почти полчаса. Скарлетзабеспокоилась, пошла на поиски и обнаружила принца в оставшейся половинеконюшни. Принц только-только кончил седлать своего быстрейшего козла.
– Что ты задумал? – удивилась Скарлет.
– Не знаю, как тебе объяснить, – ответилпринц, – но у меня такое ощущение, что мне нужно поскорей убиратьсяотсюда.
– Трус! – сказала Скарлет.
– Сука! – парировал принц.
– Наша новая жизнь вдвоем только началась!
– О какой жизни ты говоришь, если я буду мертвеемертвого?
– Ты же можешь победить его!
– Не думаю, – сказал принц. – Честно говоря,мне такое постыдное бегство тоже не нравится. Я бы не против посоветоваться скаким-нибудь мудрецом.
Тут же последовала вспышка света и раздался голос:
– Я уж думал, ты никогда не попросишь.
Это был Гермес Трисмегистус.
Полубог еще никогда не был так прекрасен. На мощноммраморном торсе Гермеса искусно уложенный темный плащ смотрелся простоизумительно. Каждый гиацинтовый волосок был на своем месте. Чуть заметноевлияние востока в разрезе глаз придавало лицу полубога такую красоту и такуюмудрость, которые невозможно описать словами, а невидящие глаза, в коих, как иво всех античных скульптурных изображениях, отсутствовали зрачки, казалисьворотами в кладезь сверхъестественных познаний. Даже сандалии Гермеса излучалимудрость.
– О великий Гермес! – воскликнул ПрекрасныйПринц. – Аззи поступает нечестно. Он послал Фрике за моей головой – и лишьпотому, что принцесса Скарлет не убила меня, как должна была сделать по егоплану.
– Это и в самом деле нечестно, – согласилсяГермес, – но кто сказал, что демоны честны?
– Что говорят божественные законы? Имеет ли он правопосылать слугу за моей головой?
– Посмотрим, – ответил Гермес.
Из складок своего плаща он извлек толстый свиток и подбросилего вверх. Свиток медленно поднимался, одновременно раскручиваясь до землибесконечной пергаментной лентой. Гермес щелкнул пальцами. Откуда ни возьмисьпоявилась маленькая пятнистая сова.
– Найди раздел, в котором излагаются правила поведенияи сферы полномочий помощников демонов, – распорядился Гермес.
Сова взлетела и заскользила вдоль бесконечно длинной лентыпергамента. Наконец она обнаружила нужный раздел, взяла его в клюв и отдалаГермесу.
– Вот он, – сказала сова.
Гермес внимательно прочел письмена и с сожалением покачалголовой:
– Этого я и боялся. Демон имеет право через своегослугу делать с тобой все, что ему заблагорассудится, ибо он создал тебя.Точнее, собрал тебя из разных частей; в данном случае это одно и то же.
– Но почему он может распоряжаться моей жизнью?
– Таковы правила игры, связанные с созданиемчеловеческого существа. Впрочем, ты не беспомощен.
– Что же я могу сделать?
– Убить Фрике.
– Вы думаете, у меня хватит на это сил и ловкости? Мнекажется, он очень опасный соперник.
– Да, но ты же герой. Если бы у тебя был хороший меч,то, возможно…
– У меня был Экскалибур, но пришлось с ним расстаться –негодяй жаждал моей смерти.